63 articles Matthew Page 3 / 4

Matthew 3:2

Matthew 3:2

/////////////////////////////////////////// New Testament Re: Matt 3:2 μετανοεῖτε Posted: 19 Sep 2012 12:32 AM PDT http://feedproxy.google.com/~r//~3/EPIwiZm5heM/viewtopic.php?utm_source=feedburner&utm_medium=email Scott, Let me try to distinguish some concepts. Most linguists today adopt a bidimensional aspectual system that distinguishes “aspect” (a.k.a. grammatical aspect or “viewpoint” aspect) and “Aktionsart” (a.k.a. lexical aspect or “situation type” [Carlota Smith] or “procedural characteristics” [Buist Fanning]).…

Matthew 6:13

Matthew 6:13

What’s the best way to understand this phrase? Matthew 6:9-13 wrote:9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, 10 ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς· 11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· 12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα…

Matthew 1:19

Matthew 1:19

jonathan.borland wrote: Stephen Carlson wrote:Matt 1:19 wrote:Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίακαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν. Third, the prosody of the verse corroborates the view that λάθρᾳ does not construe with ἀπολῦσαι. After all, αὐτήν is an unemphatic pronoun and its natural position is second within its intonation unit.…

Matthew 28:20

Matthew 28:20

cwconrad » February 5th, 2013, 3:16 pm Text: Matt 28:19 πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος, 20 διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾿ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. Wieland Willker has put…

Matthew 26:51

Matthew 26:51

Matt 26:51 wrote:Καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον. And look one of those with Jesus reached out his hand and unsheathed his sword. And he struck the high priest’s slave and took off his ear. What is the function of the article…

Matthew 28:19

Matthew 28:19

[] Mt 28:19 AUTOUS EIS TO ONOMA Don Dwight dddwight1234 at sbcglobal.net Wed Oct 3 18:59:38 EDT 2007 [] PAS in Colossians 1:15-20 and tense in v.20 [] Mt 28:19 AUTOUS EIS TO ONOMA Does Mt 28:19 contain the double accusative construction?Mt 28:16 οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ…

Matthew 11:12

Matthew 11:12

[bible passage=”Matthew 11:12″] David Stern adds to this natural understanding by stating that not only was it a physical assault but a spiritual one (demons), as well. But this only supersaturates an already bloated teaching. He writes, ‘The Greek is difficult. As rendered, it means that violent ones (demons and their human vehicles) are trying…

Matthew 25:1

Matthew 25:1-13

There’s a timely item today (νοείτω ὁ ἀναγινώσκων NOEITW hO ANAGINWSKWN) at the Better Bibles Blog by Wayne Leman on the Wise and Foolish Virgins parable in Mt 25. He brings to bear newly-discovered evidence from Josephus to resolve some problems in lexicology as applied to a celebrated festive occasion: http://betterbibles.com/2011/04/01/the-foolish-virgins/ Carl W. Conrad Department…

Matthew 9:32

Matthew 9:32

Dear all, This is just my guess, since I am only learning.. I do not see any difference in meaning but at most a slight difference in emphasis.. since “anqrwpon kwfon daimonizomenon” seems to mean “[a] man”, “[a] dumb man”, “[a] dumb man who is demon-possessed”, and does not necessarily imply cause and effect but…

Matthew 6:15

Matthew 6:15

[] Mt 6:15 AFHTE vs. AFIETE Oun Kwon kwonbbl at gmail.com Wed Mar 23 23:35:41 EDT 2011   [] Bloody Sweat [] Mt 6:15 AFHTE vs. AFIETE Mt 6:15 EAN DE MH AFHTE TOIS ANQRWPOIS TA PARAPTWMATA AUTWN, OUDE hO PATHRhUMWN AFHSEI TA PARAPTWMATA hUMWN.ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁπατὴρ…

Matthew 13:56

Matthew 13:56

Matt. 13.56: καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν; KAI hAI ADELFAI AUTOU OUCI PASAI PROS hHMAS EISIN; This is usually translated “And are not *all* his sisters with us?” However, Richard Bauckham suggests that “Although Matthew refers to ‘all his sisters’, we cannot tell whether there were more than two, since Greek…

Matthew 1:20

Matthew 1:20

[] ESTIN at Matthew 1:20 Awohili at aol.com Awohili at aol.com Sun May 28 08:57:32 EDT 2006 [] The Interlinear St. John has moved. [] ESTIN at Matthew 1:20 There is a construction for “Holy Spirit” at the latter part of Matthew 1:20 that apparently is found nowhere else in the NT: TO GAR EN…

Matthew 13:15

Matthew 13:15

Randall brings the Greek translation of Isaiah into the discussion, so I’ll quote the text from Isaiah 6:10 (Ziegler): EPACUNQH GAR hH KARDIA TOU LAOU TOUTOU, KAI TOIS WSIN AUTWN BAREWS HKOUSAN KAI TOUS OFQALMOUS AUTWN EKAMMUSAN, MHPOTE IDWSI TOIS OFQALMOIS KAI TOIS WSIN AKOUSWSI KAI THi KARDIAi SUNWSI KAI EPISTREYWSI KAI IASOMAI AUTOUS. ἐπαχύνθη…