In comparing the Greek texts of John 11:21b & 11:32c:
21…KURIE, EI HS hWDE OUK AN APEQANEN hO ADELFOS MOU
32…KURIE, EI HS hWDE OUK AN MOU APEQANEN hO ADELFOS
Is the slight difference – the shifting of the position of the MOU – a nuance that should be brought out in translations? (Most probably don’t.) And if so, how?
– – – Eric S. Weiss