John 3:15

[bible passage=”John 3:15″]

Dear listers, is it possible to take

the EN AUTO in John 3:15 or the EIS AUTON in John 3:16

away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?

(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)

In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?

Thank you very much.

Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

4 thoughts on “John 3:15

  1. George F Somsel says:

    15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
    κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
    ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

    15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION.  16  hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
    QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
    AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
     
     
    I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
    object (person) which is believe or in whom trust is placed.  Sometimes this is
    only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
    clarify the fact.  What or in what is one considered to trust here if the ἐν
    αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
    rather than the object of trust?  I won’t say categorically that such an
    understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.

     george
    gfsomsel

    … search for truth, hear truth,
    learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
    defend the truth till death.

    – Jan Hus
    _________

    ________________________________
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh
    Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM

    Dear b-greek listers,

    Is it possible to take

    the EN AUTO in John 3:15
    or
    the EIS AUTON in John 3:16

    away from the PISTEUON (believes)
    and
    link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?

    (“Whoever believes may have in Him eternal life.”)

    In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
    or
    must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?

    Thank you very much.

    Clayton G. Javurek
    E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu

  2. "Randall Tan" says:

    Besides the lack of likely candidates as a replacement for “what or in what is one considered to trust” in the context that George pointed out below (& the point that such an object [direct object or object through a preposition] is either expressed or evident in context for PISTEUON), I would like to add the following arguments:

    In favor of taking EN AUTWi with PISTEUON:
    1. Natural linkage of faith & object in which that faith is placed;
    2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V when taken with ECHE);
    3. The word order in v. 16 in particular (see below);

    In favor of taking EIS AUTON with PISTEUON:
    1. Natural linkage of faith & object towards which that faith is directed;
    2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V);
    3. EIS AUTON occurs in the clause with MH APOLHTAI–taking EIS AUTON with MH APOLHTAI seems difficult, but it has to be done if one argues for ellipsis to add an implied EIS AUTON to EXHi ZWHN AIWNION;

    Points 1 & 2 argue for EN AUTWi with PISTEUON & EIS AUTON with PISTEUON to be the preferred interpretation in the absence of any other compelling syntactic or larger contextual reasons for taking the less likely view. Point 3 for EIS AUTON with PISTEUON is decisive in making EIS AUTON with PISTEUON almost certain. Since v. 16 is closely related to v. 15 in supporting & elaborating on it, EN AUTWi with PISTEUON is almost certain as well.

    Randall

    Randall Tan, Ph.D.
    Asia Bible Society

    —–Original Message—–
    Sent: Monday, January 10, 2011 11:43 AM
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh

    15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
    κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
    ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

    15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
    QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
    AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.

    I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
    object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
    only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
    clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
    αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
    rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
    understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.

    george
    gfsomsel

    … search for truth, hear truth,
    learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
    defend the truth till death.

    – Jan Hus
    _________

    ________________________________
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh
    Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM

    Dear b-greek listers,

    Is it possible to take

    the EN AUTO in John 3:15
    or
    the EIS AUTON in John 3:16

    away from the PISTEUON (believes)
    and
    link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?

    (“Whoever believes may have in Him eternal life.”)

    In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
    or
    must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?

    Thank you very much.

    Clayton G. Javurek
    E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu

  3. George F Somsel says:

    15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
    κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
    ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

    15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION.  16  hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
    QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
    AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
     
     
    I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
    object (person) which is believe or in whom trust is placed.  Sometimes this is
    only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
    clarify the fact.  What or in what is one considered to trust here if the ἐν
    αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
    rather than the object of trust?  I won’t say categorically that such an
    understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.

     george
    gfsomsel

    … search for truth, hear truth,
    learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
    defend the truth till death.

    – Jan Hus
    _________

    ________________________________
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh
    Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM

    Dear b-greek listers,

    Is it possible to take

    the EN AUTO in John 3:15
    or
    the EIS AUTON in John 3:16

    away from the PISTEUON (believes)
    and
    link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?

    (“Whoever believes may have in Him eternal life.”)

    In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
    or
    must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?

    Thank you very much.

    Clayton G. Javurek
    E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu

  4. "Randall Tan" says:

    Besides the lack of likely candidates as a replacement for “what or in what is one considered to trust” in the context that George pointed out below (& the point that such an object [direct object or object through a preposition] is either expressed or evident in context for PISTEUON), I would like to add the following arguments:

    In favor of taking EN AUTWi with PISTEUON:
    1. Natural linkage of faith & object in which that faith is placed
    2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V when taken with ECHE);
    3. The word order in v. 16 in particular (see below);

    In favor of taking EIS AUTON with PISTEUON:
    1. Natural linkage of faith & object towards which that faith is directed
    2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V);
    3. EIS AUTON occurs in the clause with MH APOLHTAI–taking EIS AUTON with MH APOLHTAI seems difficult, but it has to be done if one argues for ellipsis to add an implied EIS AUTON to EXHi ZWHN AIWNION;

    Points 1 & 2 argue for EN AUTWi with PISTEUON & EIS AUTON with PISTEUON to be the preferred interpretation in the absence of any other compelling syntactic or larger contextual reasons for taking the less likely view. Point 3 for EIS AUTON with PISTEUON is decisive in making EIS AUTON with PISTEUON almost certain. Since v. 16 is closely related to v. 15 in supporting & elaborating on it, EN AUTWi with PISTEUON is almost certain as well.

    Randall

    Randall Tan, Ph.D.
    Asia Bible Society

    —–Original Message—–
    Sent: Monday, January 10, 2011 11:43 AM
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh

    15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
    κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
    ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

    15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
    QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
    AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.

    I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
    object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
    only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
    clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
    αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
    rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
    understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.

    george
    gfsomsel

    … search for truth, hear truth,
    learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
    defend the truth till death.

    – Jan Hus
    _________

    ________________________________
    href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
    Cc: James Shieh
    Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM

    Dear b-greek listers,

    Is it possible to take

    the EN AUTO in John 3:15
    or
    the EIS AUTON in John 3:16

    away from the PISTEUON (believes)
    and
    link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?

    (“Whoever believes may have in Him eternal life.”)

    In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
    or
    must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?

    Thank you very much.

    Clayton G. Javurek
    E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.