Revelation 14:4

[] Revelation 14:4–PARQENOI GAR EISIN‏ Leonard Jayawardena leonardj at live.com Sat Sep 6 08:35:01 EDT 2008   [] Please confirm / correct my translation [] Revelation 14:4–PARQENOI GAR EISIN‏ Carl W. Conrad wrote: BDAG s.v. PARQENOS (B) notes several instances of usage of the noun for men:======b. male virgin ὁ παρθένος [hO PARAQENOS] virgin, chaste…

Hebrews 10:14

Hebrews 10:14 Tom Belt TGBelt at compuserve.com Mon Oct 22 22:35:14 EDT 2001   “Retained accusative”? (was: RE: instances of (accusative)objects in passive constructions) A better translation of Rom 4:1? Hi all-I’m on the road with none of my reference materials with me. I’m looking atHebrews 10:14 (RSV): “For by a single offering he has…

1 Corinthians 14:27

1 Cor 14 27  Number Agreement

1 Cor 14:27–number agreement Trevor M Peterson spedrson at juno.com Tue Jun 16 11:37:24 EDT 1998   Mark 2:23b Mark 2:23b Well, this is my first post since the changeover; hopefully it will comeout all right.I’ve come out of lurking once again with more of a question than ananswer. In dialogue about 1 Corinthians 14,…

Jude 14

Jude 14

[] Jude 14 Lira rosangelalira at terra.com.br Fri Apr 16 14:52:42 EDT 2004   [] Primers for Attic Greek [] Jude 14 Should the expression EN hAGIAI MURIASIN AUTOU be translated as “with His holy myriads”, or “with myriads of His saints”, or both are possible? Thanks for your help.Rosangela Lira   [] Primers for…

1 Corinthians 14:18

More Thanks Or More Tongues   1Cor14 18

[] First Corinthians 14:18 Mitch Larramore mitchlarramore at yahoo.com Tue Sep 23 13:56:05 EDT 2003   [] Re: Preposition example needed [] First Corinthians 14:18 EUCARISTWi TWi QEWi, PANTWN hUMWN MALLON GLWSSAIS LALWWhat are the possible meanings of MALLON here? Can itmean that he speaks more frequently than you all?Also, can it mean he speaks…

1 Corinthians 14:34

1 Cor 14 34    LALEIN

1 Cor 14:34 — LALEIN David Roe d.roe at t-online.de Wed Sep 8 11:11:39 EDT 1999 Greek Concordances and Lexicons Romans 5:15 Greetings s,I’m a baby-Greek who has appreciated lurking the past few weeks. Ihesitate to solicit help, being unlikely able to return it, and Ihesitate to pose this particular case because of the perhapsstrongly-differing…

Matthew 12:40

New Testament • Matthew 12:40

Just wondering if Matthew 12:40 (ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας) could be translated this way:

For the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights for the same reason that Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.

Jeffrey

Statistics: Posted by jgibson000 — June 22nd, 2017, 4:36 pm