Skip to content

Tag Archives: 1789

Acts 17:8

Ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα

Robert Emil Berge wrote:
The participle doesn’t need to indicate another causality, and if it did it would be strange, and at least there should have been a hint at what that was.

Barry Hofstetter wrote:
Why would the participle indicate a different causality?

The addition of the ταῦτα suggests that meaning may be bigger than the grammatical structures or to say that another way there is a certain ungrammaticalness about the sentence.

If ταῦτα refers to the Ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον (a summary (or topicalising restatement) of all that went on before in the previous few verses), then the verb – in an implied form is in καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα would need to be in the second half too.

Barry Hofstetter wrote:
what they were hearing was the actual cause for their being upset (if we were convert this to some kind of passive construction)

For the second half of the sentence, conversion to a passive makes sense.

The unbelieving Jews aggitated the crowd – they are the first causality and the result is the crowd’s aggitation, then upon hearing about these things, the rulers were upset too – the first cause and result is the second causality. That has been harmonised into a string of accusatives following Ἐτάραξαν, rather than re-stating the verb again in another form (perhaps ἐταράχθησαν). The sense of the text moves on to the city-rulers with the λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς. It seems that that picks up on the implied passive construction.

This seems to be a convoluted form of verb ommission involving syntactic rearrangement, without loss of the change of the flow of the sense.

Statistics: Posted by Stephen Hughes — September 9th, 2016, 9:01 pm