"This verse begins with if any man (better “if anyone”). It makes no sense to translate the Greek literally here, since what comes out is somewhat ungrammatical, if not unclear, as RSV shows. In fact what the text seems to be saying is that Titus can appoint people to be elders if they have the qualifications as stated. Most translations therefore restructure the text along these lines."
Since within verse 6, one of the qualifications is being the "man' of one woman, it seems that some translators added meaning from the context.
Statistics: Posted by Philip Arend — December 5th, 2022, 8:05 am