Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: απο +*θεν
Is that the only instance, where the Greek απο μακροθεν exactly fits to the Hebrew text?Statistics: Posted by Jean Putmans — Sat Apr 13, 2024 12:11 pm
Is that the only instance, where the Greek απο μακροθεν exactly fits to the Hebrew text?Statistics: Posted by Jean Putmans — Sat Apr 13, 2024 12:11 pm
Statistics: Posted by jeidsath — Wed Nov 13, 2024 1:34 am
Hi Joel, I don’t have a facsimile of the manuscript itself, but maybe it’s online: if anyone wanted to track it down, the 1983 critical edition describes manuscript C as sitting in the National Library of Austria, ref. ‘hist. gr. 63’, dated 1319, on p…
Yes but it’s the ἀλλ’ἤ combo—quite illogical on its face—that stands in need of explanation. Whatever its origin I think it just has to be accepted as a linguistic quirk.Statistics: Posted by mwh — Thu May 16, 2024 7:26 pm
φθονεῖτε καὶ ζηλοῦτε in 2 seems clearly right to me. (And then the φθόνος in 5 is all the less likely to be God’s.)Statistics: Posted by mwh — Fri Jul 12, 2024 5:07 pm
Against you, O devious tongue?Thank you. However I’m not entirely satisfied by this, since it seems that this use of the vocative is mostly informed by the Hebrew text. I’m looking for a quite literal translation from the LXX. Isn’t πρὸς γλῶσσαν δο…
Here’s Polybius with an aorist of the same verb, taking a dative object. After laying out the main points of the treaty:Ταῦτα μὲν οὖν ὑπετυπώθη τότε κεφαλαιωδῶς περὶ τῶν διαλύσεων· ἔδει δὲ τούτοις πρῶτον μὲν εὐδοκῆσαι τοὺς Αἰτωλούς, μετὰ δὲ ταῦτα γίνε…
Hi all, just to zoom out to the broader context (and in passing I note that I agree with Michael that, when you read the whole sentence, τὸ πνεῦμα must be the object, especially given κατῴκισεν in the relative clause for which the subject must be God)…
Is the answer really as simple as that? That’s good to know. Thank you, @mwh!Statistics: Posted by BrianB — Tue Jul 02, 2024 1:23 pm
Hi Joel, I don’t have a facsimile of the manuscript itself, but maybe it’s online: if anyone wanted to track it down, the 1983 critical edition describes manuscript C as sitting in the National Library of Austria, ref. ‘hist. gr. 63’, dated 1319, on p…
Is there an example φημι used that way with an articular infinitive or a genitive? It seems odd to me, but maybe it’s an LXX thing.And you’d have to show me some usage examples of ἐνώπιον αὐτοῦ used like that. The “disguise in front of himself” idiom …
(as in Acts the journeys of Paul are clearly creatively constructed by someone trying to give a narrative to the names and places mentioned). .Joel, that prompts me to ask, what is your view of the “we” passages in Acts? For my part, they have always…
Hi all, just to zoom out to the broader context (and in passing I note that I agree with Michael that, when you read the whole sentence, τὸ πνεῦμα must be the object, especially given κατῴκισεν in the relative clause for which the subject must be God)…
Hi all, this is mind-boggling to me as well, but my first reaction was that this might be a gloss interpolation (i.e. textual corruption caused by someone copying into the main text a marginal note). A further bit of context I noted was that this sect…
You could also check out Reading Greek with the Desert Fathers by Timothy Brady. The Greek is slightly adapted to match the GNT in vocabulary and syntax which makes this an intermediate stepping stone between the GNT and other koine writings.Statistic…
Yes, thank you sirs.Statistics: Posted by CMatthiasT88 — Fri Jan 31, 2025 6:23 pm
(as in Acts the journeys of Paul are clearly creatively constructed by someone trying to give a narrative to the names and places mentioned). .Joel, that prompts me to ask, what is your view of the “we” passages in Acts? For my part, they have always…
@Saboi“πύργος and this the true cognate of *burg-“No, Germanic (at word-beginning “Anlaut”) b always< idg bh; Greek π alway idg p or q(u).So *burg is not a cognate of πυργ-.germanic *burg- (Gothic baurgs = village; in Gothic u+r > au+r) and Berg…
Does this fit with the context at all? I’ve never come across this text, which looks pretty weird. Christian mysticism?Yes, sort of, its a so-called AAA – apocryphal acts of the apostles with “John” as the main character. With much dualism/mysticism g…
I thought that this might just be something to do with the poetry here, and looked at how ἀλλ’ ἤ gets used elsewhere. A quick scan through Genesis and the early books of the LXX shows it mostly being used in the “standard” way, to mean “unless” or “ex…