Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: ανα μεσον
The Greek parallel that comes to mind for me is: “καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν”. But the double-καί is necessary there.I see that when quoting these verses, many of the Greek writers like to drop the second ἀνὰ μέσον.For example, the non-Semitic Jul…