Skip to content

Tag Archives: questions

Mark 3:1

Wes Wood wrote:
I was considering the possibility of raised foreshadowing the restoration of the withered hand. Perhaps simar to it usage in James 5:15 or john 2:19-20, with rebuild or restore in the periphery of the meaning of the word. I’m not comfortable enough with greek overall to say this phrase is atypical, but it isn’t the phrase I would expect to see.

I hadn’t thought of the allusion you mention. Like you I wouldn’t feel comfortable throwing that one out there without serious consideration.

The theological consideration gets us well beyond this forum’s mandate, I should think. However, Timothy’s observation is also pertinent, in that the idea of “get up” is an expected meaning of the word in a context such as this. Now, ἐγείρω has quite a range of usage, but here is meaning 4 listed in BDAG:

④ to move to a standing position, rise, get up, pass. intr. of those who have awakened Mt 2:13f, 20f; 8:26; Lk 11:8; who were sitting down (EpArist 94) Mt 9:19; Lk 13:25; J 11:29; Hv 1, 4, 1; AcPl Ox 6; kneeling Hv 2, 1, 3; of the sick Mt 8:15; 9:6f; Mk 2:12; of those called back to life (cp. 4 Km 4:31) Mt 9:25; Lk 7:14. ἐκ τοῦ δείπνου rise from the table J 13:4; of one who has fallen Mt 17:7; Ac 9:8 (on ἀπὸ τ. γῆς cp. 2 Km 12:17; Ps 112:7).

Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. Chicago: University of Chicago Press.

Statistics: Posted by Barry Hofstetter — June 8th, 2014, 3:28 pm