Koine and Biblical and Medieval Greek •

Plutarch, De Iside et Osiride 18
Which when Isis had heard, she went to look for them again in a certain barge made of papyrus, in which she sailed over all the fens. Whence (they tell us) it comes to pass, that such as go in boats made of this rush are never injured by the crocodile.

Ἶσιν πυθομένην ἀναζητεῖν ἐν βάριδι παπυρίνῃ τὰ ἕλη διεκπλέουσαν ὅθεν οὐκ ἀδικεῖσθαι τοὺς ἐν παπυρίνοις σκάφεσι πλέοντας ὑπὸ τῶν κροκοδείλων
πάπυρος βίβλος βίβλινος
παπύρινος βύβλος βύβλινος

Maybe βάρις, βάριδος was loaned from Phoenician language since the Arabic بَرْدِيّ (bardī) is papyrus, بوری (buri) in Persian.

Statistics: Posted by Saboi — Wed Mar 27, 2024 5:16 pm


People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]