Mark's ἀπὸ ἄνωθεν strikes me as pretty similar to ἐκ τοῦ ἄνωθεν. [Funnily enough, this very phrase struck me as odd the other day, on Holy Friday, when I was reading through passion account in Sinaiticus. And so I looked it up in a critical text to see if it was an error, or if there was another version of this ἀπὸ ἄνωθεν anywhere. But no.]
Anyway, the preposition + article + -θεν phrases seem to have wider usage.
Statistics: Posted by jeidsath — Tue Apr 16, 2024 12:45 pm