11037 articles 0 New Testament Page 39 / 552

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: John 4:24 Does It actually Say?: πνεῦμα ὁ θεός

The 16th line up. It has lines over ΠΝΑ and ΘΣ as before.In English I say, “water is wet and in water we become wet.” In Greek, “ὑγρὸν τὸ ὕδωρ καὶ ἐν ὕδατι ὑγραζόμεθα”. ὕδωρ is water when it’s the subject of a sentence and ὕδατι is water when it comes…

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα (James 4:5)

I’d take this as meaning something like “As to jealousy he longs for the spirit that he implanted in us.” The subject of επιποθεῖ must surely be God, and το πνεῦμα must surely be its object. I really don’t see much room for doubt about that. The diffi…

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: Revelation 13:15 – ποιήσῃ = make/force?

One of the main uses of ποιεῖν is to “cause” things to be in a certain state or to happen. The Greeks used it like that all the way back to Homer.ἡ δ’ οὔτ’ ἀρνεῖται στυγερὸν γάμον οὔτε τελευτὴν / ποιῆσαι δύναταιAnd she [Penelope] neither refuses the o…