13370 articles 0 New Testament Page 5 / 669

Koine and Biblical and Medieval Greek • Passive verb with object in Acts of John 98

I am so confused about this sentence in Acts of John 98: καὶ τὸν πεπηγμένον ἐξ ἀνεδράστων ἀνάγγη βιάβα καὶ ἁρμονία σοφίας·so, ἀνάγγη, is the verb (aor.pass.ind.) and βιάβα might be predicative to the implicit subject of ἀνάγγη. What I don’t get is τὸν…

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: παρέρχομαι in Matthew: two subjects with singular verb

Here is the listing INTF-mss Mt 24.35:01-corrector2ο ο̅υ̅ν̅ο̅ς̅ και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ms: 01-firsthand ms: 03ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ms: 05ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε …

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: Properly distinguishing between the various words for “strike”: ῥαπίζω, κολαφίζω, δέρω, πλήσσω, παίω, κρούω…

I’m not qualified to comment on all of the uses of these, but I just wanted to comment on this one:I see that the image behind τύπτω for instance is very clear, about the hammering of a smith, or the minting of a coin. I’m not sure that this is correc…

Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: Passive verb with object in Acts of John 98

καὶ τὸν πεπηγμένον ἐξ ἀνεδράστων ἀνάγει ἡ γῆ βεβαία καὶ ἁρμονία σοφίαςAnd the solid ground and jointure/”harmony” of wisdom uplifts the affixed [cross of light] from unstable [things; perhaps the list that follows].Statistics: Posted by jeidsath — Tue…