Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: Δηναριον
Sorry, I can’t get the “Image” thing to display properly. Here’s the link:https://www.artic.edu/artworks/142244/t … r-tiberiusStatistics: Posted by BrianB — Sat May 04, 2024 1:51 pm
Sorry, I can’t get the “Image” thing to display properly. Here’s the link:https://www.artic.edu/artworks/142244/t … r-tiberiusStatistics: Posted by BrianB — Sat May 04, 2024 1:51 pm
Instead of τυφών the better word might be συστροφή a sudden storm.Job 37:9ἀπὸ Ὑδρᾶς βαίνουσα συστροφή καὶ ἀπὸ Κυνοσούρας ψῦχος”From Hydra comes the storm and from Cynosura the cold”or / ἀπὸ Κυνοσούρας βορέᾱς “From Cynosura the north wind” ?Statistics:…
BTW the reason I want an *exhaustive* concordance of the GNT is so I can find instances of various pronouns and particles in NT verses. Then I can use suchverses to help me remember what a particular pronoun or particle means. For example, if I can fi…
Thank you both for this thread, which was an eye-opener for me, too, for those exact reasons that @thestuffedowl explains. An accusative as the subject of a verb? Well, well. Whatever next!Statistics: Posted by BrianB — Tue Jul 16, 2024 4:58 pm
Sorry, I can’t get the “Image” thing to display properly. Here’s the link:https://www.artic.edu/artworks/142244/t … r-tiberiusStatistics: Posted by BrianB — Sat May 04, 2024 1:51 pm
Even clearer would be Ecclesiastes 12:7, or Job 1:21: “καὶ τὸ πνεῦμα ἐπιστρέψῃ πρὸς τὸν θεόν, ὃς ἔδωκεν αὐτό”, or “αὐτὸς γυμνὸς ἐξῆλθον ἐκ κοιλίας μητρός μου, γυμνὸς καὶ ἀπελεύσομαι ἐκεῖ· ὁ κύριος ἔδωκεν, ὁ κύριος ἀφείλατο.” But God’s ultimate agency …
One of the main uses of ποιεῖν is to “cause” things to be in a certain state or to happen. The Greeks used it like that all the way back to Homer.ἡ δ’ οὔτ’ ἀρνεῖται στυγερὸν γάμον οὔτε τελευτὴν / ποιῆσαι δύναταιAnd she [Penelope] neither refuses the o…
Ah, thank you. I tried to find a little bit about him, but I was silly enough to think that Innsbruck was German, not Austrian.As I said, I liked his discussion best by far, though that Luke 23:31 citation remains very puzzling. Surely no one interpre…
It’s either “God is spirit” or “God is a spirit”, depending on whether you think the evangelist is making a statement about God’s substance or his taxonomy.ὁ θεός means “God”. It takes the article, “ὁ”, because that’s how they usually say it in Biblic…
Brian, Yes φθόνος is perhaps invariably regarded as bad, and I don’t know if it’s ever attributed to God. In the famous “God is a jealous god” (Exod.20.5, Deut.4.24) the term used is ζηλωτής. In classical Greek, as in the NT, ζῆλος (as applied to huma…
(as in Acts the journeys of Paul are clearly creatively constructed by someone trying to give a narrative to the names and places mentioned). .Joel, that prompts me to ask, what is your view of the “we” passages in Acts? For my part, they have always…
Yes but it’s the ἀλλ’ἤ combo—quite illogical on its face—that stands in need of explanation. Whatever its origin I think it just has to be accepted as a linguistic quirk.Statistics: Posted by mwh — Thu May 16, 2024 7:26 pm
dear Mitch,“ I *still* can’t remember all of it “I know very well how that feels! I had my last Greek-Lessons are 40 years ago. Even then I was horrible bad in Greek. Probably my old Greek-Teacher would be very astonished (and happy) to see, that now …
Is there an example φημι used that way with an articular infinitive or a genitive? It seems odd to me, but maybe it’s an LXX thing.And you’d have to show me some usage examples of ἐνώπιον αὐτοῦ used like that. The “disguise in front of himself” idiom …
Yes I figured that that’s what had thrown you, the use of ἐάν for ἄν. It’s actually very common in post-classical texts. If you find ἐάν after a clause-initial relative such as ὅς or ὅστις (or ᾧ in this instance), that’s what it will be, not ἐάν “if.”…
Just looking at text and without knowing anything about the theological context, or the any context for that matter, I read the passage like it was a metaphor for a loan. Life is a loan, and sooner or later the creditors want you to pay back. The way …
φθονεῖτε καὶ ζηλοῦτε in 2 seems clearly right to me. (And then the φθόνος in 5 is all the less likely to be God’s.)Statistics: Posted by mwh — Fri Jul 12, 2024 5:07 pm
φθονεῖτε καὶ ζηλοῦτε in 2 seems clearly right to me. (And then the φθόνος in 5 is all the less likely to be God’s.)Statistics: Posted by mwh — Fri Jul 12, 2024 5:07 pm
Judges:Hey! At Least “τι εμοι και σοι” is there …!Statistics: Posted by Jean Putmans — Sun Dec 10, 2023 2:27 pm
πνεῦμα ὁ θεός isn’t weird at all, it’s simple, typical Greek. Joel quotes a similar exaple from Isocrates, which more literally could be translated ”chance is common and the future is unseen”. πνεῦμα ὁ θεός ”God is (a) spirit”θεός τὸ πνεῦμα ”(the) spi…