[] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15 Erich Vaughan Burton zaxciel at hotmail.com
Tue Dec 9 07:32:59 εστ 2003
[] only begotten [] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15 καταδηλον εστιν ει κατα θν OMOIOTHTAHeb 7:15My question, what is the best possible translation of the word ” ει ” in this context. ι find it hard to use ” if ” in the context of this passage. Is there any cases were this can be interpreted as ” that “?ι would appreciate any comment that would help me on this section of the passage.Thank you,Erich BurtonHalifax, Canada
[] only begotten[] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15
[] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15 Polycarp66 at aol.com Polycarp66 at aol.com
Tue Dec 9 08:21:32 εστ 2003
[] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15 [] Syntax in James 1 In a message dated 12/9/2003 7:33:20 αμ Eastern Standard Time, zaxciel at hotmail.com writes:καταδηλον εστιν ει κατα θν OMOIOTHTAHeb 7:15My question, what is the best possible translation of the word ” ει ” in this context. ι find it hard to use ” if ” in the context of this passage. Is there any cases were this can be interpreted as ” that “?ι would appreciate any comment that would help me on this section of the passage.______________________What becomes increasingly clear is that one needs good tools. Most Greek questions can be easily resolved if one has a decent grammar and a good lexicon. ι would encourage everyone with an interest in reading Koine Greek to go sell what you have (excluding your first-born child) and purchase a reference grammar and a copy of βδαγ (Baur, Danker, Arndt & Gingrich–α Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature ισβν 0226039331). In grammars there are a number of good grammars: α.τ. Robertson, Dan Wallace, etc.–even a classical grammar which proves surprisingly useful (Smyth).Under the word ει, βγαδ (that’s the older version of βδαγ–my copy of this is currently stored at my friend’s house) has ιι. After verbs of emotion that (κühner-γ. ιι 369, 8; Rob. 965. Cf. Appian, Bell. Civ. 5, 67 §283 αγανακτεω ει=be exasperated that; Sir 23:14 θελησεισ ει μη εγεννησεισ; 2 Macc 14:28; 4 Macc 2:1; 4:7. σ. on θαυμαζω 1a γαμμα) εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν he was surprised that he was already dead Mk 15:44a. μη θαυμαζετε ει μισει hUMAS hO κοσμοσ do not wonder that the world hates you 1J 3:13. Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χαριν εχειν ει=that) μαρτυρομενοσ . . . ει παθητοσ hO χριστοσ testifying. . . that the Christ was to suffer Ac 26:23.—ου μεγα ει it is not surprising that 2 Cor 11:15 (cf. Aeschines, In Ctes. 94 εστι δεινον ει; Diod. σ. 23, 15, 5, παραδοξον . . . ει=incredible. . . that; ibid. θαυμαστον ει; Gen 45:28 μεγα μοι εστιν ει).—That is also poss. after verbs of knowing or not knowing, e.g., ψ 9:25; Ac 19:2; 1 Cor 1:16; 7:16; so CBurchard, ζνω 52, ’61, 73-82. gfsomsel
[] καταδηλον εστιν ει κατα θν ομοιοθτα – Heb 7:15[] Syntax in James 1