Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: τι εμοι/ημιν και συ

καὶ σύ makes a fair amount of sense for John 2:4 as an attempt to lighten Jesus' apparent rudeness to Mary. τί ἐμοὶ καὶ σὺ γύναι; "What do even you have to do with me, woman?" It seems to be quoted this way a number of times in the Greek Patristic authors, and this could have bled over from John 2:4 to other verses.

My own understanding of the καὶ σοί John 2:4 is that the meaning is the plain "Why is this a matter for you and I, woman?" and that it's only trying to interpret this in light of the very different Greek of the Synoptics that everyone gets to the apparently rude understanding and translation in our Bibles.

Statistics: Posted by jeidsath — Sat Aug 26, 2023 5:41 pm


People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]