Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: τι εμοι/ημιν και συ

That could have been a good explanation, but there are two problems with that explanation:
1: In the INTF-Transcriptions most Verses with σοι and/or συ have less than 4% of all Mss-witnesses that changed σοι > συ or συ > σοι, whilst in all Verses with the expresssion τι εμοι/ημιν και σοι/συ over 20% of the Mss have this switch.

2: The Mss 032 , 855 , 544, 979, 1029, 1047 , 1128 , 1574 have in one or more of the cases with the expression συ, whilst elsewhere in their texts there are no cases with this switch.

Statistics: Posted by Jean Putmans — Sat Aug 26, 2023 3:50 pm

People who read this article also liked: