Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: Passive verb with object in Acts of John 98

Having read through a bit of the rest of the manuscript now, I think what we have is:

ὃ δὲ ὄντως ἐστίν· αὐτὸς πρὸς αὐτὸν νοούμενος· καὶ εἰς ἡμᾶς λεγόμενος· διορισμὸς πάντων ἐστίν· καὶ <εἰς> τὸν πεπηγμένον ἐξ ἀνεδράστων ἀνάγκῃ διάβα· καὶ ἁρμονία σοφίας...

Which, itself considering itself, truly is, and when being told to us, is the definition of all things, and by necessity is the passage to the fixed from the unfixed, and is the jointure of wisdom...

διάβα is a demotic word meaning δίοδος. With no verb, adding the είς is necessary, but the succession of διορισμός...διάβα...ἁρμονία works pretty well.

Given that the rest of the manuscript is pretty good, I suspect that βιάβα was a copyist's guess where διάβα in his original had a partially obscured δ (making it similar to the double-curly β)

Statistics: Posted by jeidsath — Sun Nov 17, 2024 9:31 pm


People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]