Agency&Passive, Mk 14:57-59 False testimony c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Tue Jun 5 17:27:11 EDT 2001 ENOUGH ALREADY! Re: Luke 23:43 Luke 1:26-27 Marius Reiser* in an extended discussion of the so called “divine passive”points out that when the agent of a true passive constituent is leftunspecified, it is not exegeitically sound parctice…
cwconrad wrote:Stephen Carlson wrote:Randall Tan wrote:One could assume an elided participle–but γεγονυῖα is actually what would need to be elided, not ὤν (a widow is not currently the wife of one husband)–but the contextually-easily-supplied ὤν is more likely to be elided than the more affected form γεγονυῖα in the first place. This consideration contributed further to our conclusion that ὤν was elided in relation to ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα & that γεγονυῖα belongs with ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή.
I suppose γενομένη could be supplied to get the appropriate sense.
It seems to me that γεγονυῖα is an integral part of the idiomatic expression meaning “x years old”, while construing γεγονυῖα with ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή — a Greek equivalent of the idiomatic Latin laudatory epithet univira, “committed life-long to one husband” — strikes me as absurd. I think that the μὴ does qualify just the phrase ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα and that the genitive phrase is clearly a genitive of comparison construed with ἔλαττον. I see no problem with assuming an elliptical ὢν with ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή.
People are duscussing the relatives strengths of the (merel hypothetical /conjectured) participles, I would like to change that emphasis. I think that the strength (or recognisability ) of the element with which the particle is used will have bearing on the tendencies for elision.
If ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή was a readily recognisable laudatory epithet (as claimed) (virtually = adjectival unit) for an older woman (alive or no longer alive) then it would be less likely to need the aid of the (a) participle to bring attention to bear on it’s meaning, than the variable phrase ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα would need.
I think the force of the statement ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή requires a participle that can give the force of “she has always been”. The ούσα suggested above may or may not convey that, and I feel that the suggestion of
γενομένη might do so, but the best would be a doubling of the γεγονυῖα.
If it was doubled, then it would be lost from the strongest (independent – self-standing) element and retained by the weakest (non-independent, the one that needs help to stand, least-able-stand-by-itself) element.
Statistics: Posted by Stephen Hughes — April 29th, 2014, 4:41 pm