Matthew 6:28

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Jonathan Borland jborland at lwconline.com
Sun Dec 28 20:01:28 EST 2003

 

[] Prepositions [] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Hello List,According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present indicative from present subjunctive?Jonathan BorlandLakeland, FL

 

[] Prepositions[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Jonathan Borland jborland at lwconline.com
Sun Dec 28 20:01:28 EST 2003

 

[] Prepositions [] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Hello List,According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present indicative from present subjunctive?Jonathan BorlandLakeland, FL

 

[] Prepositions[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Stephen C. Carlson scarlson at mindspring.com
Sun Dec 28 22:54:12 EST 2003

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) [] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) At 08:01 PM 12/28/03 -0500, Jonathan Borland wrote:>According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for >KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an >error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a >time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was >there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present >indicative from present subjunctive?This is discussed in Blass-Debrunner-Funk § 90 (Confusion ofparadigms in -AN and -EIN), where “[t]here are some traces inKoine of a mixture of -AN and -EIN, resulting in a singleparadigm in which OU appears for W and the corresponding formsfrom -AN for EI.” In the notes, Moulton & Howard 195 is citedfor a fuller treatment.Note that BDF incorrectly cites Matt 6:28 D as an example ofthis, since D is lacunose here and B has the variant. Anotherexample with the same verb is Rom 16:12 where P46 and 1738read KOPIOUSAS.Stephen Carlson– Stephen C. Carlson mailto:scarlson at mindspring.comWeblog: http://www.mindspring.com/~scarlson/hypotyposeis/blogger.html”Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words.” Shujing 2.35

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Stephen C. Carlson scarlson at mindspring.com
Sun Dec 28 22:54:12 EST 2003

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) [] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) At 08:01 PM 12/28/03 -0500, Jonathan Borland wrote:>According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for >KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an >error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a >time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was >there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present >indicative from present subjunctive?This is discussed in Blass-Debrunner-Funk § 90 (Confusion ofparadigms in -AN and -EIN), where “[t]here are some traces inKoine of a mixture of -AN and -EIN, resulting in a singleparadigm in which OU appears for W and the corresponding formsfrom -AN for EI.” In the notes, Moulton & Howard 195 is citedfor a fuller treatment.Note that BDF incorrectly cites Matt 6:28 D as an example ofthis, since D is lacunose here and B has the variant. Anotherexample with the same verb is Rom 16:12 where P46 and 1738read KOPIOUSAS.Stephen Carlson– Stephen C. Carlson mailto:scarlson at mindspring.comWeblog: http://www.mindspring.com/~scarlson/hypotyposeis/blogger.html”Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words.” Shujing 2.35

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon Dec 29 06:55:39 EST 2003

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) [] TELH and KHNSON in Mt 17:25 At 8:01 PM -0500 12/28/03, Jonathan Borland wrote:>Hello List,> >According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for>KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an>error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a>time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was>there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present>indicative from present subjunctive?No, there is no KOPIOW; I think that KOPIOU=SIN (i.e. circumflexed U) issimply a scribal error. I think that the question under discussion in thecritical apparatus is not so much the form of the 3d plural but the factthat plurals are used in the negative clauses whereas some MSS have thesingular AUXANEI in the PWS clause. Nor do I think that Greek-speakers eversought to distinguish the indicative from the subjunctive in verbs wherethe contraction produced the same sound.There is a prosodic feature of the Epic (i.e. Homeric) dialect–only inhexameter verse–termed “diectasis”–re-lengthening of W (omega) resultingfrom contraction into OW for the sake of making a word fit metrically intothe hexameter rhythm; thus TIMWSI(N) deriving from contracted TIMAOUSINmight in Homeric verse be spelled out and pronounced TIMOWSIN. But this isa matter of protraction of the O-sound into an extra syllable; it’s not atall a matter of using a form like KOPIOU=SIN as an indicative of KOPIAWSIN.I think this is pretty clearly a matter of scribal error.This is really a text-critical question, and we don’t normally deal withtext-critical questions on . I’ve responded to it because it raisesa question of morphological usage, and I thought it important that thesuggestion that there was any deliberate distinction of subjunctive andindicative forms of contract verbs needed to be scotched.– Carl W. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)1989 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.ioa.com/~cwconrad/

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)[] TELH and KHNSON in Mt 17:25

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon Dec 29 06:55:39 EST 2003

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28) [] TELH and KHNSON in Mt 17:25 At 8:01 PM -0500 12/28/03, Jonathan Borland wrote:>Hello List,> >According to NA27, Codex Vaticanus in Mt 6:28 has KOPIOUSIN for>KOPIWSIN. Is there a word KOPIOW in the Gr language, or is this an>error or iticism? If the latter, why did NA27 include it? Was there a>time when -AW verbs were allowed to be contracted as -OW verbs? Was>there a time when -AW contract verbs used -OU- to distinguish present>indicative from present subjunctive?No, there is no KOPIOW; I think that KOPIOU=SIN (i.e. circumflexed U) issimply a scribal error. I think that the question under discussion in thecritical apparatus is not so much the form of the 3d plural but the factthat plurals are used in the negative clauses whereas some MSS have thesingular AUXANEI in the PWS clause. Nor do I think that Greek-speakers eversought to distinguish the indicative from the subjunctive in verbs wherethe contraction produced the same sound.There is a prosodic feature of the Epic (i.e. Homeric) dialect–only inhexameter verse–termed “diectasis”–re-lengthening of W (omega) resultingfrom contraction into OW for the sake of making a word fit metrically intothe hexameter rhythm; thus TIMWSI(N) deriving from contracted TIMAOUSINmight in Homeric verse be spelled out and pronounced TIMOWSIN. But this isa matter of protraction of the O-sound into an extra syllable; it’s not atall a matter of using a form like KOPIOU=SIN as an indicative of KOPIAWSIN.I think this is pretty clearly a matter of scribal error.This is really a text-critical question, and we don’t normally deal withtext-critical questions on . I’ve responded to it because it raisesa question of morphological usage, and I thought it important that thesuggestion that there was any deliberate distinction of subjunctive andindicative forms of contract verbs needed to be scotched.– Carl W. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)1989 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.ioa.com/~cwconrad/

 

[] KOPIOUSIN (B/03 in Mt 6:28)[] TELH and KHNSON in Mt 17:25

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.