Titus 2:12 Explicative ουδε Frazier Conley fconley at cableone.net
Sat May 18 15:25:36 εδτ 2002
Acts 16:25 Acts 16:25 1 Timothy 2:12. διδασκειν δε γυναικι ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδροσ αλλ‘ειναι εν hHSUCIA.Lenski calls ουδε in this sentence “explicative ουδε.”He says, “If this statement were positive it would be followed by anexplicative και; since it is negative, we have explicative ουδε, for’neither to excercise authority over a man’ states the point involved in theforbidding ‘to teach.'”ι think he is correct, however, ι cannot find “explicative ουδε” in mygrammars. Any input?Frazier ConleyMinisterWhitewright, Texas
Acts 16:25Acts 16:25
Titus 2:12 Explicative ουδε Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Sun May 19 06:39:40 εδτ 2002
Acts 16:25 The opening of 1 Peter At 2:25 πμ -0500 5/18/02, Frazier Conley wrote:>1 Timothy 2:12. διδασκειν δε γυναικι ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδροσ αλλ‘>ειναι εν hHSUCIA.> >Lenski calls ουδε in this sentence “explicative ουδε.”> >He says, “If this statement were positive it would be followed by an>explicative και; since it is negative, we have explicative ουδε, for>‘neither to excercise authority over a man’ states the point involved in the>forbidding ‘to teach.'”> >ι think he is correct, however, ι cannot find “explicative ουδε” in my>grammars. Any input?ι haven’t noticed the term, but the adjective means “explanatory.” Whenused of και ι‘d think it would refer to a και followed by a word that makesexplicit what the intended implication of the preceding word , so of ουδε,an ουδε followed by a word making explicited the intended implication ofthe previous word governed by the ου. So here: ουδε αυθεντειν would havethe sense “nor even” and would be equivalent to a και ου.– Carl ω. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)Most months:: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, νξ 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.edu ορ cwconrad at ioa.comWWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/
Acts 16:25The opening of 1 Peter