Skip to content

Acts 21:5

προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶν καὶ τέκνοις ἕω PROPEMTONTWN hHMAS TANTWN SUN GUNAIXIn KAI TEKNOIS –Acts 21:5

I recently noticed a switch in translating SUN in Acts 21:35 from “and” to “including.” Since these are mutually exclusive meanings in English, I checked Perseus to see if Greek was any different. Sure enough:

8. including, “–” IG12.329.5, cf. 22.1388.85, 1407.12, al.; “–” Th.2.13, cf. 4.124, 5.26, 74, 7.42, 8.90, 95; “–” Ar.Fr.100; “–” Lys.21.4, cf. 2; “–” Is.6.33, cf. 8.8,35, 11.42,46, Aeschin. 2.162, D.19.155, 27.23,al., Arist.HA525b15,17, Ath.19.6, Hipparch. 1.1.9, al., PSI10.1124.14 (ii A.D.).

9. excluding, apart from, plus, “–” six with (but not including) me the seventh, A. Th.283; “–” Arist.HA 490a32; “–” D. 27.61; “–” together with . . , PEnteux.32.7, cf. 89.9 (iii B.C.); “–” Ev.Luc.20.1, cf. Ep.Gal.5.24.

(I deleted all the Greek text, but it can be read online at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=sun&la=greek#Perseus:text:1999.04.0057:entry=su/n-contents)

My question is, what are the contextual clues that indicate whether SUN means “including” or “excluding?”

one of the examples for #8: Isaeus 6:33 “he sold some goats with their goat-herd” (indistinguishable) 8: 8 “giving her a dowry of twenty-five minae including raiment and jewelry” (whole, including parts) 8: 35 “the fittings of his private residence, worth, including the slaves, about thirteen minae” (whole, including parts)

Daniel Buck

2 Comments