Acts 2:37

Acts 2.37 – AKOUSANTES Dr. John S. Waldrip JWaldrip at Baptists.Org
Mon Sep 16 03:28:49 EDT 2002

BDAG vs LS Romans 8:28 and “in” all things ersI can’t find anyone who addresses the implications of AKOUSANTES in Acts2.37 except the old Puritan, Thomas Hooker.Does this aorist active participle justify suggesting a period of timepassing between Peter’s Pentecost sermon and KATENUGNHSAN as hesuggests?John S. Waldrip

BDAG vs LSRomans 8:28 and “in” all things

Acts 2.37 – AKOUSANTES Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon Sep 16 06:49:03 EDT 2002

Re. BDAG vs LS Greek Syntax Bibliography At 12:28 AM -0700 9/16/02, Dr. John S. Waldrip wrote:>ers> >I can’t find anyone who addresses the implications of AKOUSANTES in Acts>2.37 except the old Puritan, Thomas Hooker.> >Does this aorist active participle justify suggesting a period of time>passing between Peter’s Pentecost sermon and KATENUGNHSAN as he>suggests?AKOUSANTES DE KATENUGHSAN THN KARDIAN EIPON TE PROS TON PETRON KAI TOUSLOIPOUS APOSTOLOUS: “TIS POIHSWMEN, ANDRES ADELFOI?”I think you’re asking of this text more than it can tell us. The aoristparticiple indicates only that the reaction referred to in KATENUGHSANfollowed upon the hearing, not by what interval it followed.– Carl W. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)Most months:: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.edu OR cwconrad at ioa.comWWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

Re. BDAG vs LSGreek Syntax Bibliography

Acts 2.37 – AKOUSANTES Mark Wilson emory2oo2 at hotmail.com
Mon Sep 16 08:24:34 EDT 2002

Greek Syntax Bibliography Hellenistic Anthology John:You wrote:———->I can’t find anyone who addresses the implications of AKOUSANTES in Acts>2.37 except the old Puritan, Thomas Hooker.> >Does this aorist active participle justify suggesting a period of time>passing between Peter’s Pentecost sermon and KATENUGNHSAN as he>suggests?———-If time has elapsed, I rather suspect that this is understoodon reasons other than the tense of this participle. But surelythese men had to hear AND THEN comprehend what was heardin order for it to have had this SUBSEQUENT impact upon them, right?My thoughts,Mark Wilson_________________________________________________________________Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com

Greek Syntax BibliographyHellenistic Anthology

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

One thought on “Acts 2:37

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>