James 5:16

[] James 5:16B waldo slusher waldoslusher at yahoo.com
Mon May 12 22:21:18 EDT 2003

 

[] Figures of Speech in the Bible [] James 5:16B POLU ISCUEI DEHSIS DIKAIOU ENERGOUMENHCan this mean something like:the prayer of a righteous man avails much because heenergizes it (with action)?Taking ENERGOUMENH as reason or cause.=====Waldo SlusherCalgary, AB__________________________________Do you Yahoo!?The New Yahoo! Search – Faster. Easier. Bingo.http://search.yahoo.com

 

[] Figures of Speech in the Bible[] James 5:16B

[] James 5:16B Clwinbery at aol.com Clwinbery at aol.com
Mon May 12 22:37:35 EDT 2003

 

[] James 5:16B [] James 5:16B Followup Waldo Slusher>POLU ISCUEI DEHSIS DIKAIOU ENERGOUMENH>Can this mean something like:>the prayer of a righteous man avails much because he>energizes it (with action)?>Taking ENERGOUMENH as reason or cause.Waldo, ENERGOUMENH agrees with DEHSIS in case gender and number. Therefore DEHSIS is the subject of the action of the participle not the righteous man. This is a circumstantial participle and seems best to me to be translated “the prayer of a righteous person being effective avails much” or “The effective prayer of a righteous person avails much.”Carlton WinberyLouisiana College

 

[] James 5:16B[] James 5:16B Followup

[] James 5:16B Followup waldo slusher waldoslusher at yahoo.com
Tue May 13 17:04:11 EDT 2003

 

[] James 5:16B [] Re: Figures of Speech in the Bible (Matthew Williams) Sir: — Clwinbery at aol.com wrote:> Waldo Slusher> > >POLU ISCUEI DEHSIS DIKAIOU ENERGOUMENH> > >Can this mean something like:> > >the prayer of a righteous man avails much because> he> >energizes it (with action)?> > >Taking ENERGOUMENH as reason or cause.> > Waldo, ENERGOUMENH agrees with DEHSIS in case gender> and number. Therefore > DEHSIS is the subject of the action of the> participle not the righteous man. > This is a circumstantial participle and seems best> to me to be translated > “the prayer of a righteous person being effective> avails much” or “The > effective prayer of a righteous person avails much.”Thank you for this reply. What is the semantical forceof ENERGOUMENH as it relates to DEHSIS, given yourtranslation of “effective….” In other words, WHATmakes it effective? Is that unstated in this text orcan some semantical force of ENERGOUMENH answer thisquestion? I hope I am being clear enough with mythoughts.=====Waldo SlusherCalgary, AB__________________________________Do you Yahoo!?The New Yahoo! Search – Faster. Easier. Bingo.http://search.yahoo.com

 

[] James 5:16B[] Re: Figures of Speech in the Bible (Matthew Williams)

[] James 5:16B Followup Clwinbery at aol.com Clwinbery at aol.com
Wed May 14 17:37:59 EDT 2003

 

[] Figures of Speech in the Bible [] ASQENESTERWi in 1Peter 3 In a message dated 5/13/2003 4:04:11 PM Eastern Standard Time, waldoslusher at yahoo.com writes:> Sir: > > — Clwinbery at aol.com wrote:> > Waldo Slusher> > > > >POLU ISCUEI DEHSIS DIKAIOU ENERGOUMENH> > > > >Can this mean something like:> > > > >the prayer of a righteous man avails much because> > he> > >energizes it (with action)?> > > > >Taking ENERGOUMENH as reason or cause.> > > > Waldo, ENERGOUMENH agrees with DEHSIS in case gender> > and number. Therefore > > DEHSIS is the subject of the action of the> > participle not the righteous man. > > This is a circumstantial participle and seems best> > to me to be translated > > “the prayer of a righteous person being effective> > avails much” or “The > > effective prayer of a righteous person avails much.”> > Thank you for this reply. What is the semantical force> of ENERGOUMENH as it relates to DEHSIS, given your> translation of “effective….” In other words, WHAT> makes it effective? Is that unstated in this text or> can some semantical force of ENERGOUMENH answer this> question? I hope I am being clear enough with my> thoughts.> The participle grammatically makes an assertion about the noun that it modifies and also indicates a circumstance that relates to the main verb. I would say that it says that the prayer of a DIKAIOU (person) is capable of bringing something about. Carlton WinberyLA College

 

[] Figures of Speech in the Bible[] ASQENESTERWi in 1Peter 3

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.