Skip to content

Romans 16:1

ERROR: The IP key is no longer supported. Please use your access key, the testing key 'TEST'

Greetings to all:

I’ve been wandering recently, about the use of the word “deacon” (noun masc. sing.) in Romans 16:1-2 in reference to Phoebe who was a woman. How common of usage that was in the Biblical Greek language? Does it stand out as wrong or was it commonly applied that way?

Dony K. Donev

Certain nouns in Greek are “epicene” (or “common”) in that their form is the same for both masculine and feminine but their gender depends on whom the noun is referring to. ┬áDIAKONOS (aide) is one of them. PARQENOS (virgin) is another.

Stephen — Stephen C. Carlson