Titus 1:12

[bible passage=”Titus 1:12″]

To anyone with some classical Greek:
I’m trying to find a resource for the line quoted by Paul in Titus 1:12
which reads:

EIPEN TIS EC AUTOWN IDIOS AUTOWN PROFHTHS
“KRHTES AEI PSEUSTAI, KAKA QHRIA, GASTERES ARGAI”

I’ve searched the archives and a number of online resources
without
satisfying results. I’ve been led to think that it’s written by
Callimachus in the ‘Hymn to Zeus’ but I haven’t been able to verify it.
Can anyone point me in the right direction?
Thanks in advance.

Mike Watson
NT Greek
Biblion College
Silverton, Oregon

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

4 thoughts on “Titus 1:12

  1. Steven Lo Vullo says:

    Mike:

    I think this is from Epimenides of Knossos (6th-5th century B.C.), who was
    held in honor on Crete as a poet, prophet, and religious reformer. According
    to the Anchor Bible Dictionary, “The Cretan poet Epimenides (ca. 600 B.C.)
    describes all Cretans as ‘liars, evil brutes, and lazy gluttons’ (quoted
    both in Titus 1:12 and Acts 17:28). This characterization is found in
    several ancient sources, e.g., Livy Epit. Per. 44:45; Callimachus Jov. 8;

    A Syrian commentator of 9th century called Isho’dad, claims to quote
    Epimenides directly in ref. to this verse (though from what source is
    unclear):
    “They fashioned a tomb for thee, O holy and high one
    The Cretans, always liars, evil beasts, idle bellies!
    But thou art not dead; thou livest and abidest forever
    For in thee we live and move and have our being.”

    Epimenides supposedly attributed it to the mythical king Minos, about whom
    he (supposedly) wrote an epic poem (probably called Rhadamanthus)

    Callimachus Hymn 1.8.9 quotes Epimenides thus:

    KRHTES AEI YEUSTAI: KAI GAR TAFON, W ANA, SEIO KRHTES ETEKTHNANTO. SU D`OU
    QANES: ESSI GAR AEI

    We can conclude that Paul knew the verse from Epimenides quoted above in
    some format (perhaps the original) other than that quoted by Callimachus,
    because Callimachus only quotes the first 3 lines, whereas Paul quotes lines
    2 and 4 in different places. The quoting of the fourth line in the Athenian
    speech of Acts 17 is particularly apt because the theological point
    Epimenides is making here is that there is no point in building homes to
    limit a God, whether tomb or temple, for gods are not only immortal but are
    fundamental to our own existence. We could not exist without them (or Him).
    This is similar to Paul’s own argument to the Athenians.

    For Paul to use the same passage twice on two wholly different occasions,
    once in a letter and once in Acts suggests that it was a quote he knew well
    and that Luke’s portrayal of the Athenian speech is at least true to life.

    Dan King
    and Plutarch Aem 23.” Robertson says, “‘Their own prophet.’ Self-styled
    ‘prophet’ (or poet), and so accepted by the Cretans and by Cicero and
    Apuleius, that is Epimenides who was born in Crete at Cnossos. It is a
    hexameter line and Callimachus quoted the first part of it in a Hymn to
    Zeus.” HTH
    ============

    Steven Lo Vullo
    Madison, WI

  2. Steven Lo Vullo says:

    Mike:

    I think this is from Epimenides of Knossos (6th-5th century B.C.), who was
    held in honor on Crete as a poet, prophet, and religious reformer. According
    to the Anchor Bible Dictionary, “The Cretan poet Epimenides (ca. 600 B.C.)
    describes all Cretans as ‘liars, evil brutes, and lazy gluttons’ (quoted
    both in Titus 1:12 and Acts 17:28). This characterization is found in
    several ancient sources, e.g., Livy Epit. Per. 44:45; Callimachus Jov. 8;

    A Syrian commentator of 9th century called Isho’dad, claims to quote
    Epimenides directly in ref. to this verse (though from what source is
    unclear):
    “They fashioned a tomb for thee, O holy and high one
    The Cretans, always liars, evil beasts, idle bellies!
    But thou art not dead; thou livest and abidest forever
    For in thee we live and move and have our being.”

    Epimenides supposedly attributed it to the mythical king Minos, about whom
    he (supposedly) wrote an epic poem (probably called Rhadamanthus)

    Callimachus Hymn 1.8.9 quotes Epimenides thus:

    KRHTES AEI YEUSTAI: KAI GAR TAFON, W ANA, SEIO KRHTES ETEKTHNANTO. SU D`OU
    QANES: ESSI GAR AEI

    We can conclude that Paul knew the verse from Epimenides quoted above in
    some format (perhaps the original) other than that quoted by Callimachus,
    because Callimachus only quotes the first 3 lines, whereas Paul quotes lines
    2 and 4 in different places. The quoting of the fourth line in the Athenian
    speech of Acts 17 is particularly apt because the theological point
    Epimenides is making here is that there is no point in building homes to
    limit a God, whether tomb or temple, for gods are not only immortal but are
    fundamental to our own existence. We could not exist without them (or Him).
    This is similar to Paul’s own argument to the Athenians.

    For Paul to use the same passage twice on two wholly different occasions,
    once in a letter and once in Acts suggests that it was a quote he knew well
    and that Luke’s portrayal of the Athenian speech is at least true to life.

    Dan King
    and Plutarch Aem 23.” Robertson says, “‘Their own prophet.’ Self-styled
    ‘prophet’ (or poet), and so accepted by the Cretans and by Cicero and
    Apuleius, that is Epimenides who was born in Crete at Cnossos. It is a
    hexameter line and Callimachus quoted the first part of it in a Hymn to
    Zeus.” HTH
    ============

    Steven Lo Vullo
    Madison, WI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.