[] 3 John 5 Harold ρ. Holmyard ιιι hholmyard at ont.com
Mon Feb 16 13:18:00 εστ 2004
[] 3 John 5 [] zaw – zww – zhw Dear Dony,The relative pronoun hO seems to relate to both verbs. It is the directobject of εργασει, but the phrase hO εαν εργασει is the object of the verbPOIEIS.Yours,Harold Holmyard>3 John 5>ι have a question about the relative pronoun in the middle of the verse.>Does it refer to the verb ποιεισ or to the verb εργασει
[] 3 John 5[] zaw – zww – zhw
[] 3 John 5 Dony κ. Donev dony at cupandcross.com
Mon Feb 16 12:12:19 εστ 2004
[] zaw – zww – zhw [] 3 John 5 3 John 5I have a question about the relative pronoun in the middle of the verse.Does it refer to the verb ποιεισ or to the verb ERGASEIDony
[] zaw – zww – zhw[] 3 John 5
[] 3 John 5 Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon Feb 16 12:45:34 εστ 2004
[] 3 John 5 [] 3 John 5 At 12:12 πμ -0500 2/16/04, Dony κ. Donev wrote:>3 John 5>ι have a question about the relative pronoun in the middle of the verse.>Does it refer to the verb ποιεισ or to the verb εργασει> >DonyPlease use a full-name signature when posting to the list in accordancewith protocol.Text: αγαφτε, πιστον ποιεισ hO εαν ERGASHi εισ τουσ αδελφουσ και τουτοχενουσ …hO is object of ERGASHi (“whatever you perform …”); nevertheless,itsimplicit antecedent must also be taken with πιστον ποεισ: “Whatever taskyou perform for fellow-believers, you are doing (that thing) faithfully …”– Carl ω. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)1989 Grindstaff Road/Burnsville, νξ 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.ioa.com/~cwconrad/
[] 3 John 5[] 3 John 5