[] 1 Cor 14:37-38 Scott Stocking scottsox at conxxus.com
Fri May 5 18:33:38 EDT 2006
[] 1 Cor 10:13 humas [] 1 Cor 14:37-38 I have been discussing the variant reading in 1 Cor 14:38 (AGNOEITAI vs.AGNOEITW) on another forum, butwanted some feedback from this community. It seems to me the latter (therejected infinitive) makes much moresense than what NA27 has, especially given the string of imperatives in thelast part of ch. 14, and the apparent chiasticstructure of 34-38. Also, 1 Cor 14:37-38 strikes as an inclusio with 1 Cor12:1, especially with the use ofPNEUMATIKOS and AGNOEW in both places, so that vv. 37-38 do not only referto Paul’s teaching in chapter 14,but to his whole treatise on love and spiritual gifts in those threechapters. Scott StockingAdjunct Professor, Lincoln Christian College
[] 1 Cor 10:13 humas[] 1 Cor 14:37-38
[] 1 Cor 14:37-38 Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Fri May 5 19:11:49 EDT 2006
[] 1 Cor 14:37-38 [] question about 2Cor 4:4 On May 5, 2006, at 6:33 PM, Scott Stocking wrote:> I have been discussing the variant reading in 1 Cor 14:38 > (AGNOEITAI vs.> AGNOEITW) on another forum, but> wanted some feedback from this community. It seems to me the latter > (the> rejected infinitive)Did you mean to say imperative (not infinitive)?> makes much more> sense than what NA27 has, especially given the string of > imperatives in the> last part of ch. 14, and the apparent chiastic> structure of 34-38. Also, 1 Cor 14:37-38 strikes as an inclusio > with 1 Cor> 12:1, especially with the use of> PNEUMATIKOS and AGNOEW in both places, so that vv. 37-38 do not > only refer> to Paul’s teaching in chapter 14,> but to his whole treatise on love and spiritual gifts in those three> chapters.Carl W. ConradDepartment of Classics, Washington University (Retired)1989 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243cwconrad2 at mac.comWWW: http://www.ioa.com/~cwconrad/
[] 1 Cor 14:37-38[] question about 2Cor 4:4
[] 1 Cor 14:37-38 Scott Stocking scottsox at conxxus.com
Fri May 5 20:30:49 EDT 2006
[] question about 2Cor 4:4 [] Would “legitimate” be a better translation of DIKAIOS? Yes, I meant to say “rejected imperative.” Scott StockingPastor, Congregational Christian ChurchAdjunct Professor, Lincoln Christian CollegeInstructor, Heritage Preparatory Academy
[] question about 2Cor 4:4[] Would “legitimate” be a better translation of DIKAIOS?
Link Hudson
Link Hudson I still wanted to hear your take on gifts and tongues in 1 Cor 14:37 from the Greek language
Troy Day I never claimed to be a Greek scholar. If you could post relevant paragraphs posters might be more likely to dead
I know that but you showed some major interest in the passage and here it is in the Greek
Paul does seem to be closing out a discussion from 12:1.
maybe even prior if you ask me but that depends
Troy Day There are lots of threads that run through an epistle.
Well, again, if you look at the Greek, Paul is pretty explicit what he talks about THOUGH his sentences in the Greek do run long and deep Was there one or few specific ones you had a question about?