Galatians 4:30

Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present? Joseph Brian Tucker music at riverviewcog.org
Sun May 30 20:06:10 εδτ 1999

 

Gal 4:29 What type of conditional? Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present? GreetingsThe contextual (introductory formula) perfective present seems to best describe λεγει this way. That is, the statement was spoken in the past, it still speaks today and is binding on the hearers. Is λεγει a Perfective Present in Gal 4:30? Secondly, the two genitive phrases (h hUIOS τασ παιδισκασ and του hUIOU τασ ελευθερασ seem to be genitives of relationship. ι am not sure because genitives of relationship are so rare and ι don’t know if it meets the level of acceptance of this type here. Is it a genitive of relationship or a simple genitive of possession? Thirdly, ι am interested in the presence of ου μα before κλαρονομασει, what is the reason of both, does it have anything to do with seeing κλαρονομασει as a future active indicative or an aorist active imperative? Fourthly, εκβαλε position in the sentence and in the argument is exceptional, ι am thinking that it is a permissive imperative or a conditional imperative instead of a simple command, any thoughts?Thank You for you attention to my rather ponderous quesitonBrian Tucker, μ.α.Riverview, μι

Gal 4:29 What type of conditional?Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present?

Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present? Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon May 31 08:15:47 εδτ 1999

Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present? εαν μη = but in Gal 2:16? At 6:36 αμ -0400 5/31/99, Joseph Brian Tucker wrotefind it easier personally to see the whole verse discussed before mewhile considering the question:Gal 4:30 αλλα τι λεγει hH γραφη? εκβαλε θν παιδισκην και τον hUION αυθσ:ου γαρ μη κληρονομησει hO hUIOS θσ παιδισκησ μετα του hUIOU θσ ελευθεριασ.Let me just note here that our most commonly-used conventionaltransliteration scheme uses η for Eta rather than α (which we generally useto represent Alpha); ι gather that you’re using α because of the Englishlong-α pronunciation.>The contextual (introductory formula) perfective present seems to best>describe λεγει this way. That is, the statement was spoken in the past, it>still speaks today and is binding on the hearers. Is λεγει a Perfective>Present in Gal 4:30?ι don’t see any particular value in terming this a “perfective present”;that makes more sense either with such verbs as hHKW or παρειμι that have asemantic force of completed action (or classical Greek ερρω), or theparticular usage of ειμι in a context implying that it must be perfective(such as TOSOUTWi CRONWi with ειμι in John 14:9). But in Gal 4:30 ι seenothing implicit in the phrasing to underscore the perfective aspect. Theuse of the present λεγει with hH γραφη is by no means uncommon.>Secondly, the two genitive phrases (h hUIOS τασ>παιδισκασ and του hUIOU τασ ελευθερασ seem to be genitives of>relationship. ι am not sure because genitives of relationship are so rare>and ι don’t know if it meets the level of acceptance of this type here. Is>it a genitive of relationship or a simple genitive of possession?Here too ι have to say ι see no point in seeking a category in which topigeonhole what ι take to be a simple instance of the standard adnominalgenitive where the meaning of the phrase created by the genitive dependenton a noun is perfectly clear. Call it “pertinentive” or “possessive” andhave done with it.>Thirdly,>ι am interested in the presence of ου μα before κλαρονομασει, what is the>reason of both, does it have anything to do with seeing κλαρονομασει as a>future active indicative or an aorist active imperative? Fourthly, εκβαλε>position in the sentence and in the argument is exceptional, ι am thinking>that it is a permissive imperative or a conditional imperative instead of a>simple command, any thoughts?ι believe this is a Semitism with imperatival force; one does notordinarily find ου μη with the future in classical Attic but it is commonin the λχχ, from which this text is being cited–my recollection is thatthis is the way the λχχ translators conveyed an infinitive absoluteconstruction (is that the right term? ι know very little Hebrew grammar).Carl ω. ConradDepartment of Classics, Washington UniversitySummer: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, νξ 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

Gal 4:30 λεγει as a Perfective Present?εαν μη = but in Gal 2:16?

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

1 thoughts on “Galatians 4:30

  1. Galatians 4:30-31
    4:30. In Genesis Abraham was commanded to “Cast out the bondwoman and her son.” He did so reluctantly, for he loved Ishmael. Yet God was portraying a deeper truth via typology. Ishmael represents the way of legalism and fleshly efforts to do God’s will. That is to be “cast out.”

    Here Paul mentions for the first time the idea of active inheritance. Ishmael, “the son of the bondwoman,” would “not be heir with the son of the freewoman.” This does not mean Ishmael’s line would not be in the kingdom. Believers in many of the nations that descended from Ishmael will be in the kingdom (e.g., Egypt). This verse means that Ishmael will not be a co-heir with Isaac. He will not receive a portion of the Promised Land. Thus by typology he pictures the believer who seeks to please God by the flesh. That believer will not be an heir with the believer who actually inherits the kingdom of God. While all believers are heirs of God, only some believers will be co-heirs with Christ in the messianic kingdom (cf. Rom 8:17; Gal 5:19-21; 6:7-9).

    4:31. As the next verse makes plain, Paul is speaking here of the position of the believers in Galatia (and of himself). The reference to brethren signals the end of a discussion. It is a mini-inclusio with v 28 where the same term is used. There Paul said, “we, brethren, as Isaac was, are children of promise.” Here he says, So then, brethren, we are…children of the…free [woman]. The promise (v 28) and the Spirit (v 29) are linked with freedom (here and in vv 22,23,26,30). The Law and the flesh (vv 21,23,24,29) are associated with bondage (here and in vv 22,23,24,25,30).

    The word order here is significant. The last word is eleutheras (free). It is placed last for emphasis. It is also the first word in the next sentence. This back-to-back arrangement is a powerful way of emphasizing words, especially in a letter that was to be read publicly.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.