Hebrewa 6:9

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ Erich Vaughan Burton zaxciel at hotmail.com
Fri Jul 25 05:15:04 εδτ 2003

 

[] 1 Corinthians 12:7-11 and spiritual gifts/manifestations [] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ ι would like to thanks all who shed some light on my previous question.The pharse “και εξομενα σωθριασ” is translated almost uniformly as “the things that accompany salvation”.It would seem to me that the particple “εξομενα” is being used substantively in this case, however ι don’t understand why in the translation they are the things “that accompany” and why σωθριασ is in the genitive case. My question:Is this an idiomatic expression?If so, are there any books, preferably online, that would list all idiomatic expression in New Testament Greek.ThanksErich

[] 1 Corinthians 12:7-11 and spiritual gifts/manifestations[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ Maurice α. ο‘Sullivan mauros at iol.ie
Fri Jul 25 06:01:21 εδτ 2003

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ [] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ At 10:15 25/07/2003, Erich Vaughan Burton wrote:>It would seem to me that the particple “εξομενα” is being used>substantively in this case, however ι don’t understand why in the translation>they are the things “that accompany” and why σωθριασ is in the genitive >case.> >My question:> >Is this an idiomatic expression?Erichsee you are looking for on-line answers to your questions. However, ι think you will have to go to the library shelves on this one.”Greek Grammar Beyond the Basics”, on p.112 lists Hb 6:9 as an additional example of ” genitive of comparison [ than ] “.βδαγ, dealing with εξω, has this, under s. 11 (a): >> to be closely associated, in a variety of renderings, hold fast, be next to, be next, mid. (Hom. et al.) in ντ only ptc. of proper situation or placement, esp. of inner belonging hold fast, cling to. The “to” of belonging and the “with” of association are expressed by the gen. <<<And in: β.φ Westcott, On the Epistle to the Hebrews (Grand Rapids: Eerdmans, 1984 repr.). at Hb 6:9 you will find this: >> the exact meaning of εξομενα σωθριασ is somewhat uncertain. ……….. the construction εξεσθαι τιβοσ is used of local contiguity ( Mk 1:38)and also of temporal connection ( Lk 13:33; Ac 20:15, 21:26 )Vine’s Expository Dictionary is brief, and to the point <g> >> 3. εξω to have, is rendered “accompany “in Heb. 6:9, “things that accompany salvation.” The margin gives perhaps the better sense, “things that are near to salvation.”Maurice α. ο‘Sullivan[Bray, Ireland]mauros at iol.ie”Mere description is impossible. Language forces you to an implicitcomment.” ξ.σ. Lewis

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Fri Jul 25 06:37:15 εδτ 2003

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ [] Mark 1:33 ι will simply add to what Maurice has already stated that in classicalAttic the middle εξομαι and the participle are often used in thesense,”touch upon” or “be adjacent to” with a partitive genitive complementexpressing what is touched or adjacent.At 11:01 αμ +0100 7/25/03, Maurice α. ο‘Sullivan wrote:>At 10:15 25/07/2003, Erich Vaughan Burton wrote:> >>It would seem to me that the particple “εξομενα” is being used>>substantively in this case, however ι don’t understand why in the translation>>they are the things “that accompany” and why σωθριασ is in the genitive>>case.>> >>My question:>> >>Is this an idiomatic expression?> >Erich:>ι see you are looking for on-line answers to your questions. However, ι>think you will have to go to the library shelves on this one.>“Greek Grammar Beyond the Basics”, on p.112 lists Hb 6:9 as an additional>example of ” genitive of comparison [ than ] “.> >βδαγ, dealing with εξω, has this, under s. 11 (a):> > >> to be closely associated, in a variety of renderings, hold fast, be>next to, be next, mid. (Hom. et al.) in ντ only ptc.> of proper situation or placement, esp. of inner belonging hold fast,>cling to. The “to” of belonging and the “with” of association are expressed>by the gen. <<<> > >And in: β.φ Westcott, On the Epistle to the Hebrews (Grand Rapids:>Eerdmans, 1984 repr.). at Hb 6:9 you will find this:> >> the exact meaning of εξομενα σωθριασ is somewhat uncertain.>……….. the construction εξεσθαι τιβοσ is used of local contiguity ( Mk>1:38)>and also of temporal connection ( Lk 13:33; Ac 20:15, 21:26 )> >Vine’s Expository Dictionary is brief, and to the point <g>> >> 3. εξω to have, is rendered “accompany “in Heb. 6:9, “things that>accompany salvation.” The margin gives perhaps the better sense, “things>that are near to salvation.”> > > > >Maurice α. ο‘Sullivan>[Bray, Ireland]>mauros at iol.ie> >“Mere description is impossible. Language forces you to an implicit>comment.” ξ.σ. Lewis> > >> home page: http://metalab.unc.edu/> mailing list> at lists.ibiblio.org>http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/— Carl ω. ConradDepartment of Classics, Washington University (Emeritus)1989 Grindstaff Road/Burnsville, νξ 28714/(828) 675-4243cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.ioa.com/~cwconrad/

[] Heb 6:9 και εξομενα σωθριασ[] Mark 1:33

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.