James 5:3

Jonathan Robie » February 14th, 2013, 9:53 am

How should ι read ὡς πῦρ in this passage – like this?
James 5:2-3 wrote:2 ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, 3 ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν· ὡς πῦρ ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις.
or like this?
James 5:2-3 wrote:2 ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, 3 ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις.

ι see GNTs punctuated both ways. In the first reading, in what sense is storing up things like fire?

ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηποροῦντο, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες, τί θέλει τοῦτο εἶναι;
Postby Stephen Carlson » February 14th, 2013, 5:59 pm
ι can’t make sense of the first reading.
Stephen ξ. Carlson, Ph.δ. (Duke)
Post-Doctoral Fellow, Faculty of Theology, Uppsala
Postby RandallButh » February 15th, 2013, 2:54 am
Stephen Carlson wrote:ι can’t make sense of the first reading.

See the Syriac Peshitto for the sense. They read the Greek ωσ πυρ with the following clause.

Postby Stephen Carlson » February 15th, 2013, 3:47 am