[bible passage=”John 3:15″]
Dear listers, is it possible to take
the EN AUTO in John 3:15 or the EIS AUTON in John 3:16
away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?
(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)
In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?
Thank you very much.
Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu
—
15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.
george
gfsomsel
… search for truth, hear truth,
learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
defend the truth till death.
– Jan Hus
_________
________________________________
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM
Dear b-greek listers,
Is it possible to take
the EN AUTO in John 3:15
or
the EIS AUTON in John 3:16
away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?
(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)
In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?
Thank you very much.
Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu
—
Besides the lack of likely candidates as a replacement for “what or in what is one considered to trust” in the context that George pointed out below (& the point that such an object [direct object or object through a preposition] is either expressed or evident in context for PISTEUON), I would like to add the following arguments:
In favor of taking EN AUTWi with PISTEUON:
1. Natural linkage of faith & object in which that faith is placed;
2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V when taken with ECHE);
3. The word order in v. 16 in particular (see below);
In favor of taking EIS AUTON with PISTEUON:
1. Natural linkage of faith & object towards which that faith is directed;
2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V);
3. EIS AUTON occurs in the clause with MH APOLHTAI–taking EIS AUTON with MH APOLHTAI seems difficult, but it has to be done if one argues for ellipsis to add an implied EIS AUTON to EXHi ZWHN AIWNION;
Points 1 & 2 argue for EN AUTWi with PISTEUON & EIS AUTON with PISTEUON to be the preferred interpretation in the absence of any other compelling syntactic or larger contextual reasons for taking the less likely view. Point 3 for EIS AUTON with PISTEUON is decisive in making EIS AUTON with PISTEUON almost certain. Since v. 16 is closely related to v. 15 in supporting & elaborating on it, EN AUTWi with PISTEUON is almost certain as well.
Randall
Randall Tan, Ph.D.
Asia Bible Society
—–Original Message—–
Sent: Monday, January 10, 2011 11:43 AM
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.
george
gfsomsel
… search for truth, hear truth,
learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
defend the truth till death.
– Jan Hus
_________
________________________________
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM
Dear b-greek listers,
Is it possible to take
the EN AUTO in John 3:15
or
the EIS AUTON in John 3:16
away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?
(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)
In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?
Thank you very much.
Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu
—
15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.
george
gfsomsel
… search for truth, hear truth,
learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
defend the truth till death.
– Jan Hus
_________
________________________________
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM
Dear b-greek listers,
Is it possible to take
the EN AUTO in John 3:15
or
the EIS AUTON in John 3:16
away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?
(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)
In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?
Thank you very much.
Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu
—
Besides the lack of likely candidates as a replacement for “what or in what is one considered to trust” in the context that George pointed out below (& the point that such an object [direct object or object through a preposition] is either expressed or evident in context for PISTEUON), I would like to add the following arguments:
In favor of taking EN AUTWi with PISTEUON:
1. Natural linkage of faith & object in which that faith is placed
2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V when taken with ECHE);
3. The word order in v. 16 in particular (see below);
In favor of taking EIS AUTON with PISTEUON:
1. Natural linkage of faith & object towards which that faith is directed
2. Default word order expectation: V-PP (vs. PP-V);
3. EIS AUTON occurs in the clause with MH APOLHTAI–taking EIS AUTON with MH APOLHTAI seems difficult, but it has to be done if one argues for ellipsis to add an implied EIS AUTON to EXHi ZWHN AIWNION;
Points 1 & 2 argue for EN AUTWi with PISTEUON & EIS AUTON with PISTEUON to be the preferred interpretation in the absence of any other compelling syntactic or larger contextual reasons for taking the less likely view. Point 3 for EIS AUTON with PISTEUON is decisive in making EIS AUTON with PISTEUON almost certain. Since v. 16 is closely related to v. 15 in supporting & elaborating on it, EN AUTWi with PISTEUON is almost certain as well.
Randall
Randall Tan, Ph.D.
Asia Bible Society
—–Original Message—–
Sent: Monday, January 10, 2011 11:43 AM
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
15ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ
ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
15 hINA PAS hO PISTEUWN EN AUTWi EXHi ZWHN AIWNION. 16 hOUTWS GAR HGAPHSEN hO
QEOS TON KOSMON, hWSTE TON hUION TON MONOGENH EDWKEN, hINA PAS hO PISTEUWN EIS
AUTON MH APOLHTAI ALL’ EXHi ZWHN AIWNION.
I’ve only done a very brief review, but it would appear that there is always an
object (person) which is believe or in whom trust is placed. Sometimes this is
only made evident by the context since previous or subsequent statement(s)
clarify the fact. What or in what is one considered to trust here if the ἐν
αὐτῷ EN AUTWi or the εἰς αὐτὸν EIS AUTON is applied to the one who is trusting
rather than the object of trust? I won’t say categorically that such an
understanding is impossible (though it may be), but I would think it unlikely.
george
gfsomsel
… search for truth, hear truth,
learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
defend the truth till death.
– Jan Hus
_________
________________________________
href=”mailto:b-greek@lists.ibiblio.org”>b-greek@lists.ibiblio.org
Cc: James Shieh
Sent: Mon, January 10, 2011 11:45:17 AM
Dear b-greek listers,
Is it possible to take
the EN AUTO in John 3:15
or
the EIS AUTON in John 3:16
away from the PISTEUON (believes)
and
link the EN AUTO and the EIS AUTON with the ECHE (have)?
(“Whoever believes may have in Him eternal life.”)
In other words would it be possible for the “in Him” to modify “have”
or
must the “in Him” be always linked to modify the PISTEUON (believe)?
Thank you very much.
Clayton G. Javurek
E-Mail: href=”mailto:javurek@asu.edu”>javurek@asu.edu
—