Koine and Biblical and Medieval Greek • Re: John 4:24 Does It actually Say?: πνεῦμα ὁ θεός

Joel has tried to explain this to you patiently and so have I, although perhaps not so patiently. You look at what you call ”Scripture” (for me it’s just an old text) as if it were a puzzle that can be forced to mean anything you want by assembling the pieces correctly. But this is really a pretty easy and straightforward passage of Greek, there isn’t anything unclear or ambiguous about it. Since you don’t know Greek, you’ll just have to take our word for it; beyond that, there’s really not much point in the discussion.

Statistics: Posted by Paul Derouda — Tue Sep 05, 2023 7:30 am


People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]