The synoptic parallel provides one an opportunity to do that.
Statistics: Posted by Stephen Hughes — September 22nd, 2017, 3:07 pmMatthew 15:34 wrote:Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Πόσους ἄρτους ἔχετε;
The synoptic parallel provides one an opportunity to do that.
Statistics: Posted by Stephen Hughes — September 22nd, 2017, 3:07 pmMatthew 15:34 wrote:Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Πόσους ἄρτους ἔχετε;
It's in its normally expected position post-verb, isn't it. It's activated/known so it isn't focal (and in questions the question word is always the focus anyway) and it's non-contrastive. It would be more difficult to explain its position if it were moved forward. Statistics: Posted by MAubrey — September 22nd, 2017, 12:52 pm
It's in its normally expected position post-verb, isn't it. It's activated/known so it isn't focal (and in questions the question word is always the focus anyway) and it's non-contrastive. It would be more difficult to explain its position if it were moved forward. Statistics: Posted by MAubrey — September 22nd, 2017, 12:52 pm
I'm interested in thoughts on why the word order Πόσους ἔχετε ἄρτους; as opposed to Πόσους ἄρτους ἔχετε; Statistics: Posted by Jonathan Robie — September 22nd, 2017, 10:57 amMark 8:5 wrote:καὶ ἠρώτα αὐτούς· Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· Ἑπτά.
I'm interested in thoughts on why the word order Πόσους ἔχετε ἄρτους; as opposed to Πόσους ἄρτους ἔχετε; Statistics: Posted by Jonathan Robie — September 22nd, 2017, 10:57 amMark 8:5 wrote:καὶ ἠρώτα αὐτούς· Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· Ἑπτά.