Matthew 8:23
[bible passage=”Matthew 8:23″]
[bible passage=”Matthew 8:23″]
[bible passage=”Galatians 4:8″]
[bible passage=”1John 2:15″]
[bible passage=”John 1:28″]
[bible passage=”Matthew 12:1″]
The long ending of Mark Larry Overton LGO at larryoverton.com Fri Jun 15 23:01:31 EDT 2001 Which Greek NT should we use? The long ending of Mark Dear ~I have a question that I know is not appropriate for discussion on ,but I don’t know where else to turn. I’m hoping for some off-listdirection. I…
[bible passage=”1Corinthians 5:5″]
[bible passage=”Ephesians 3:13″]
[] ESTIN at Matthew 1:20 Awohili at aol.com Awohili at aol.com Sun May 28 08:57:32 EDT 2006 [] The Interlinear St. John has moved. [] ESTIN at Matthew 1:20 There is a construction for “Holy Spirit” at the latter part of Matthew 1:20 that apparently is found nowhere else in the NT: TO GAR EN…
[bible passage=”Colossians 3:16″] Col 3:16b ψαλμοῖς, ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν χάριτι ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ YALMOIS, hUMNOIS, KAI WiDAIS PNEUMATIKAIS EN CARITI ADONTES EN TAIS KARDAIS hUMWN TWi QEWI Several questions: EN XARITI – Is it something to do with ‘grace’ or ‘gratitude’ (cf. 17 EUCARISTOUNTES TWi QEWi in v. 17)?…
How many have heard of Arthur Sanders Way (1847-1930)? Wikipedia has a good description of him as a Greek scholar, teacher and translator. Let me quote a bit from http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Way Way’s versions give accurate renderings of the meaning of the originals expressed in vigorous verse. The list of his translations in Miller’s Australian Literature includes…
Randall brings the Greek translation of Isaiah into the discussion, so I’ll quote the text from Isaiah 6:10 (Ziegler): EPACUNQH GAR hH KARDIA TOU LAOU TOUTOU, KAI TOIS WSIN AUTWN BAREWS HKOUSAN KAI TOUS OFQALMOUS AUTWN EKAMMUSAN, MHPOTE IDWSI TOIS OFQALMOIS KAI TOIS WSIN AKOUSWSI KAI THi KARDIAi SUNWSI KAI EPISTREYWSI KAI IASOMAI AUTOUS. ἐπαχύνθη…
dear all could anyone tell me why there is no article tou in front of Joseph while throughout the list of the father/ancestors of Mary, there is always the presence of the article tou even up till “of Adam, of God”(Lk 3:38)? thanks hhwong —
Ephesians 3:18-19 hINA EXISCUSHTE KATALABESQAI SUN PASIN TOIS hAGIOIS TI … GNWNAI TE THN … AGAPHN TOU CRISTOU In my recent attempts to penetrate the logical flow of Ephesians 3:14-19, I’ve posed the following question: Does EXISCUSHTE govern both of the following infinitives (KATALABESQAI and GNWNAI); or does the TE following GNWNAI indicate the beginning…
In the BDAG entry for ἀποστρέφω APOSTREFW it is said no less than twice: “2d aor. pass. in act. sense.” That is not very helpful and it is based on an obsolete approach to grammar. Nor is it very helpful to talk in terms of transitive and intransitive since these are purely syntactical terms. It…
Let me know when my questions are tedious. I am curious about how to understand PARRHSIA in Acts, generally translated “boldness” or confidence. It seems to me, especially given 4.13, that the word conveys more that courage to speak up, that it conveys persuasiveness, rhetorical skill, knowledge, learning. Of course with speaking skills comes confidence to…
2 Peter 3:12 – PROSDOKWNTAS KAI SPEUDONTAS THN PAROUSIAN THS TOU QEOU hHMERASIs it possible to take the participles as a sort of hendiadys and PAROUSIAN as an accusative of respect and understand the sense to the effect of “with eager anticipation working diligently as regards the coming of the day of God” or such?…
[bible passage=”1 Peter 1:11″]
[bible passage=”Ephesians 2:18″]
Luke 2:48 “. . . your father and I” This is evidently not GS, but I’m not sure how to say exactly why. Apparently it’s over the word, KAGW, which appears to be a contraction for “and-I” Would the disqualification then be because a contraction doesn’t count as a KAI, or would it be that…