1 Corinthians 14:16

[] 1 Cor 14:16 and NET Bible’s translation Mitch Larramore mitchlarramore at yahoo.com Sun Oct 17 22:16:28 EDT 2004   [] A proper introduction and a question [] 1 Cor 14:16 and NET Bible’s translation EPEI EAN EULOGHiS [EN] PNEUMATI, hO ANAPLHRWN TONTOPON TOU IDIWTOU PWS EREI TO AMHN EPI THi SHiEUCARISTIAi EPEIDH TI LEGEIS…

Ephesians 4:26

Ephesians 4:26 Louise Cafolla lcafolla at hotmail.com Wed Apr 12 22:07:04 EDT 2000   Previous message: Greek diagraming Next message: Ephesians 4:26 Friends discussing Ephesians have a question concerning the tense of the verb “angry” in this passage. Some references seem to indicate the text is a continual command, i.e., “continually be angry.” Roberts Word…

Romans 13:8

[] Question about translation of Romans 13:8 Sharon VanDevender shavandev at hotmail.com Fri Apr 20 21:23:31 EDT 2007 The other translation problem in Romans 13 is the word “authority” (exousia). …. reason is that doing good in this context means fulfilling the law (Rom 13:8-10). Romans 13:8-14 Be under obligation to no one – the…

Romans 4:1

A Better Translation Of Rom 4 1

A better translation of Rom 4:1? Paul D. Nitz pnitz at wiss.co.mw Tue Oct 23 07:20:30 EDT 2001 Hebrews 10:14 Hebrews 10:14 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxROMANS 4:1″What then shall we say that Abraham,our forefather, discovered in thismatter?” (NIV)”What then shall we say? That we havefound Abraham (to be) our forefather(only) according to the flesh?” (LenskiCommentary)As you can see…

John 8:58

John 8:58

prin Abraam genesthai egw eimi awohili at aol.com awohili at aol.com Tue Apr 16 22:57:47 EDT 2002   Dative in 2 Peter 1:5 prin Abraam genesthai egw eimi Paul, in _A New Syntax of the Verb in New Testament Greek: An Aspectual Approach_, Kenneth L. McKay (Peter Lang Publishing, Inc., New York 1994) calls this…