Thinking Like a Scribe Mk 6:46 clayton stirling bartholomew c.s.bartholomew at worldnet.att.net
Wed Apr 5 14:25:06 εδτ 2000
Previous message: Mk. 12:34b Next message: Mk. 12:34b on 04/04/00 9:36 πμ, Daniel λ Christiansen wrote:> clayton stirling bartholomew wrote:>> >> ι was reading along in Mk 6 and when ι came to the end of 6:45 and read:>> >> hEWS αυτοσ απολυει τον οχλον>> >> For some reason it just popped into my head that απολυει should be a>> subjunctive here. After mulling it over for 90 seconds ι grabbed Ruben>> Swanson’ s Mark and looked up this passage and saw a whole list of>> manuscripts which read APOLUSHi.>> >> My question is an elementary one. What was it in this text that made me>> think subjunctive automatically when ι read it?> > The cause is not in θισ text, but in another like it: you have read> Matt 14:22.Daniel,ι wish my memory was that good :-))))ι think that Jason has come very close to the right answer. ι was thinkingthat Jesus was sending them ahead υντιλ he released the multitude. ι wasthinking of hEWS αυτοσ απολυει τον οχλον as a “Projection” or a conditionthat had to be met before he would join them again. This might requirehEWS αν + subjunctive, however βδφ # 383.2 says that αν is sometimesomitted. ι am real fuzzy about this which is why ι asked the question.Clay– Clayton Stirling BartholomewThree Tree PointP.ο. Box 255 Seahurst ωα 98062
Previous message: Mk. 12:34bNext message: Mk. 12:34b
Wed Apr 5 17:53:06 εδτ 2000
Previous message: Eph 4: 22-24 Next message: Thinking Like a Scribe Mk 6:46 on 04/05/00 11:25 αμ, clayton stirling bartholomew wrote:> ι was thinking> that Jesus was sending them ahead υντιλ he released the multitude. ι was> thinking of hEWS αυτοσ απολυει τον οχλον as a “Projection” or a condition> that had to be met before he would join them again. This might require> hEWS αν + subjunctive, however βδφ # 383.2 says that αν is sometimes> omitted. ι am real fuzzy about this which is why ι asked the question.Swete’s commentary on Mark led me to Burton #323 (3d ed.1898) which states:”In classical Greek, especially in tragic poetry, the Subjunctive without ANsometimes occurs with hEWS after a verb of present or future time. In theNew Testament this construction is frequent.”Burton cites: Lk 15:4, Matt. 10:23, Luke 12:59; 22:34.Lk 15:4 seems to some relevance to my question:και πορευεται επι το απολωλοσ hEWS hEURHi αυτο— Clayton Stirling BartholomewThree Tree PointP.ο. Box 255 Seahurst ωα 98062After Word:All this citing of βδφ, Swete, and Burton no doubt runs the risk of callingdown the wrath of the “New Grammarians” those disciples of the empiricalevidence riding fearlessly forward on “the wave of the future*” followingtheir Leader about whom it has been said in another place and in anothertime: ‘He is a prodigy. He is anemissary of pity and science and progress,an exceptional and gifted creature — Something like anemissary of light, something like a lower sort of apostleof the new gang — the gang of virtue. ***Ann Morrow Lindbergh**Joseph Conrad, Heart of Darkness
Previous message: Eph 4: 22-24Next message: Thinking Like a Scribe Mk 6:46
Thinking Like a Scribe Mk 6:46 Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Wed Apr 5 22:36:12 εδτ 2000
Previous message: Thinking Like a Scribe Mk 6:46 Next message: Eph 4: 22-24 At 2:53 πμ -0700 4/5/00, clayton stirling bartholomew wrote:>on 04/05/00 11:25 αμ, clayton stirling bartholomew wrote:That’s what the appropriate citation (when it is not οπ.ξιτ. or ιβιδ.)generally describes as “Bartholomew on Bartholomew.”>> ι was thinking>> that Jesus was sending them ahead υντιλ he released the multitude. ι was>> thinking of hEWS αυτοσ απολυει τον οχλον as a “Projection” or a condition>> that had to be met before he would join them again. This might require>> hEWS αν + subjunctive, however βδφ # 383.2 says that αν is sometimes>> omitted. ι am real fuzzy about this which is why ι asked the question.> >Swete’s commentary on Mark led me to Burton #323 (3d ed.1898) which states:> >“In classical Greek, especially in tragic poetry, the Subjunctive without αν>sometimes occurs with hEWS after a verb of present or future time. In the>New Testament this construction is frequent.”> >Burton cites: Lk 15:4, Matt. 10:23, Luke 12:59; 22:34.> >Lk 15:4 seems to some relevance to my question:> >και πορευεται επι το απολωλοσ hEWS hEURHi αυτο> > > >—>Clayton Stirling Bartholomew>Three Tree Point>π.ο. Box 255 Seahurst ωα 98062> >After Word:> >All this citing of βδφ, Swete, and Burton no doubt runs the risk of calling>down the wrath of the “New Grammarians” those disciples of the empirical>evidence riding fearlessly forward on “the wave of the future*” following>their Leader about whom it has been said in another place and in another>time:> >‘He is a prodigy. He is an>emissary of pity and science and progress,>an exceptional and gifted creature — Something like an>emissary of light, something like a lower sort of apostle>of the new gang — the gang of virtue. **> >*Ann Morrow Lindbergh>**Joseph Conrad, Heart of DarknessGosh, ι have been known to cite some of those guys myself: perilous, ι see.Shucks, Clay, you wear your loathings on your sleeve–we can’t even seeyour sleeve, but we recognize your loathings, have we but read two or threeof your posts, in fact, we know them well. And as for your lovely citationfrom my namesake, it sounds to me a lot more like the herd of swine goingafter Legion into the Sea of Galilee (from the t’other shore, of course).– Carl ω. ConradDepartment of Classics/Washington UniversityOne Brookings Drive/St. Louis, μο, υσα 63130/(314) 935-4018Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, μο 63130/(314) 726-5649cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/
Previous message: Thinking Like a Scribe Mk 6:46Next message: Eph 4: 22-24