John 19 25

Jo 19:25 Wieland Willker willker at chemie.uni-bremen.de
Mon Oct 18 09:02:07 εδτ 1999

 

α good Greek Bible 1 Timothy 2:12 Whenever ι come across this sentence:Jo 19:25EISTHKEISAN δε παρα τω σταυρω του ιησου η μηθρ αυτου και η αδελφη θσμητροσ αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνηι am reminded of a discussion on Crosstalk:1. How many women?2. How are they related?Besides other considerations: What can be said about the Greek grammaticalstructure of this sentence? What is probable from a grammatical point ofview? Do we have examples from non christian sources that could help ushere?Best wishes Wieland <><——————–mailto:willker at chemie.uni-bremen.dehttp://www-user.uni-bremen.de/~wie/

α good Greek Bible1 Timothy 2:12

Jo 19:25 Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Mon Oct 18 09:35:12 εδτ 1999

δικαιοσ 1 Timothy 2:12 At 3:02 πμ +0200 10/18/99, Wieland Willker wrote:>Whenever ι come across this sentence:>Jo 19:25>εισθκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μηθρ αυτου και η αδελφη θσ>μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη> >ι am reminded of a discussion on Crosstalk:>1. How many women?>2. How are they related?> >Besides other considerations: What can be said about the Greek grammatical>structure of this sentence? What is probable from a grammatical point of>view? Do we have examples from non christian sources that could help us>here?And of course you don’t punctuate to give any clues as to how υου read it,but ι think that’s fair enough, considering the nature of your question.And ι see the problemIt does appear that we have three names connected by intervening και‘s; italso appears that the second one ought to be “the sister of his mother,Mary daughter of Klopas”; but if that is so, then the sister is related toJesus’ mother as the daughter of an earlier or later husband (Clopas) ofMary’s mother, for surely μαρια hH του κλωπα must stand in apposition to hHADELFH θσ μητροσ αυτου.With that understanding of the construction, ι‘d say there are three womenand that the first two or related as half-sisters with a common mother.It’s interesting that there’s no problem here of agreement, as thepluperfect third plural comes right at the head: “And there were standingbeside the cross of Jesus, (1) his mother, and (2) his mother’s sister,Mary daughter of Clopas, and (3) Maria of Magdala.”Carl ω. ConradDepartment of Classics/Washington UniversityOne Brookings Drive/St. Louis, μο, υσα 63130/(314) 935-4018Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, μο 63130/(314) 726-5649cwconrad at artsci.wustl.edu

DIKAIOS1 Timothy 2:12

Jo 19:25 Jim West jwest at Highland.Net
Mon Oct 18 10:13:22 εδτ 1999

1 Timothy 2:12 Jo 19:25 At 03:02 πμ 10/18/99 +0200, you wrote:>Whenever ι come across this sentence:>Jo 19:25>εισθκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μηθρ αυτου (thats woman number 1)και η αδελφη θσ>μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα (thats woman number 2. She is the sister of his mother Mary (!) the wife ofCleopas) By the way, this puts the lie to the notion that Mary is nevernamed in John!!!και μαρια η μαγδαληνη(thats woman number 3) ι dont know who she is related to, but shes from Magdala.> >ι am reminded of a discussion on Crosstalk:>1. How many women?>2. How are they related?> >Besides other considerations: What can be said about the Greek grammatical>structure of this sentence?Its typical and septuagintal.> What is probable from a grammatical point of>view? Do we have examples from non christian sources that could help us>here?It is hardly conceivable that a non christian source would be interested inthese women.Best,Jim+++++++++++++++++++++++++Jim West, ThDemail- jwest at highland.netweb page- http://web.infoave.net/~jwest’Mythology is what never was but always is.’ Stephen of Byzantium

1 Timothy 2:12Jo 19:25

Jo 19:25 Steven Craig Miller scmiller at www.plantnet.com
Mon Oct 18 11:18:08 εδτ 1999

Jo 19:25 1 Timothy 2:12 To: Wieland Willker,<< Jo 19:25 εισθκεισαν δε παρα TWi STAURWi του ιησου η μηθρ αυτου και η αδελφη θσ μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη >>Since there is no και before the first μαρια, it is possible to translates this passage three different ways:(a) “And standing near Jesus’ cross were his mother, and his mother’s sister, that is: Clopas’ Mary and Mary Magdalene” (thus there were only two women);(b) “And standing near Jesus’ cross were his mother, and his mother’s sister, that is Clopas’ Mary, and Mary Magdalene” (thus there were only three women);and (c) “And standing near Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Clopas’ Mary and Mary Magdalene” (thus there were four women).The grammatical question is why was the και omitted before the first μαρια? One obvious place to look for ντ examples is the list of the 12 in the Synoptics. At Mark 3:13-19 and Luke 6:12-16 one finds a και before every name (except the first). Thus with a series of 12 names, one finds και eleven times. But at Mt 10:1-4, things are different. The first four names has και three times, but after that the names are listed in pairs, with a και joining the paired names, but no και joining the pairs, so that we have: “Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the Cananaean, and Judas Iscariot …” Similarly, at Acts 1:13b, the first three names are joined together with two KAIs, but the following names are paired off. What does this prove? It shows that it is very possible to read John 19:25 as two sets of pairs, listing four women: the two sister and the two Marys.ι will also note that here δε might mean “on the other hand,” (note the μεν with hOI μεν ουν στρατιωται ταυτα εποιησαν).-Steven Craig MillerAlton, Illinois (υσα)scmiller at www.plantnet.com From Luther’s Large Catechism: “Why, do you think, is the world now so full of unfaithfulness, shame, misery, and murder? It is because everyone wishes to be his or her own master, be free from all authority, care nothing for anyone, and do whatever he or she pleases. So God punishes one knave by means of another” (BoC 386.154).

Jo 19:251 Timothy 2:12

Mon Oct 18 17:16:43 εδτ 1999

Shall/Will (*Off Topic*: English Language History) (Was ρε: “May” and “Might” in purpose clauses … ευλοημενοσ hO ερξομενοσ εν ονοματι κυριου To: Wieland Willker,<< Jo 19:25 εισθκεισαν δε παρα TWi STAURWi του ιησου η μηθρ αυτου και η αδελφη θσ μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη >>In my last message ι noted that it is possible to construe this passage as two sets of name pairs: the two sister and the two Marys. ι would add another suggestion. If John means to say that Clopas’ Mary was the sister of the mother of Jesus, it would be more natural for him to have written:και μαρια η του κλωπα η αδελφη θσ μητροσ του ιησου(instead of: και η αδελφη θσ μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα)What ι mean to suggest is that it would be more natural to say: “Clopas’ Mary, the sister of Jesus’ mother” than it would be to say: “the sister of his mother, Clopas’ Mary.” Or, to use another example, it would be more natural to say: “Andrew, Simon Peter’s brother” than to say: “Simon Peter’s brother, Andrew” (cf. Jn 1:40).ι‘ve located one counter example, John 1:41 reads:hEURISKEI hOUTOS πρωτον τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα …It is perhaps possible that the normal order is altered here for rhetorical emphasis: “He first found his very own brother Simon …”ι‘m naturally apprehensive to state my case too strongly, since two scholars have posted their opinions that Jn 19:25 only refers to three women. And who am ι to disagree? ι‘m just a simple house-husband whose vocation in life is taking care of house, wife and children. But ι would suggest that there are perhaps three reasons why one might want to seriously consider understanding Jn 19:25 as referring to four women:(a) the reason the και is omitted before the first μαρια is because John lists two sets of pairs: the two sisters and the two Marys;(b) the normal order is proper name first followed by an articular substantive of relationship in apposition; and(c) it would be very unusual to have two sister with the same first name.On the other hand, ι most certainly do not mean to suggest that these three reasons (nor even the culmination of the three) are decisive.-Steven Craig MillerAlton, Illinois (υσα)scmiller at www.plantnet.com From Luther’s Large Catechism: “Why, do you think, is the world now so full of unfaithfulness, shame, misery, and murder? It is because everyone wishes to be his or her own master, be free from all authority, care nothing for anyone, and do whatever he or she pleases. So God punishes one knave by means of another” (BoC 386.154).

Shall/Will (*Off Topic*: English Language History) (Was ρε: “May” and “Might” in purpose clauses … ευλοημενοσ hO ερξομενοσ εν ονοματι κυριου

Jo 19:25 Stephen ξ. Carlson scarlson at mindspring.com
Mon Oct 18 22:28:36 εδτ 1999

α good Greek Bible Jo 19:25 At 10:13 αμ 10/18/99 -0400, Jim West wrote:>και η αδελφη θσ>>μητροσ αυτου μαρια η του κλωπα > >(thats woman number 2. She is the sister of his mother Mary (!) the wife of>Cleopas) By the way, this puts the lie to the notion that Mary is never>named in John!!!If your interpretation is correct, shouldn’t the Greek be και hH αδελφηθσ μητροσ αυτου μαριασ θσ του κλωπα? However, the text as it now standshas μαρια in the nominative, in apposition (on the Three Women Hypothesis)to the nominative hH αδελφη but not to the genitive θσ μητροσ αυτου.Stephen Carlson–Stephen ξ. Carlson mailto:scarlson at mindspring.comSynoptic Problem Home Page http://www.mindspring.com/~scarlson/synopt/”Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words.” Shujing 2.35

α good Greek BibleJo 19:25

Mon Oct 18 22:47:54 εδτ 1999

Jo 19:25 1 Timothy 2:12 At 04:16 πμ 10/18/99 -0500, Steven Craig Miller wrote:>But ι would >suggest that there are perhaps three reasons why one might want to >seriously consider understanding Jn 19:25 as referring to four women:> >(a) the reason the και is omitted before the first μαρια is because John >lists two sets of pairs: the two sisters and the two Marys;> >(b) the normal order is proper name first followed by an articular >substantive of relationship in apposition; and> >(c) it would be very unusual to have two sister with the same first name.The last reason was decisive for βαγδ‘s endorsing of the Four WomenHypothesis, s.v. κλωπασ “This woman can scarsely be identical w. thesister of Jesus’ mother who has just been mentioned (without beingnamed), since then we should have to postulate two sisters w. thesame name, Mary.”ι suppose one rejoinder is to follow Hegesippus (mentioning a Clopasas a brother of Joseph) and postulate that they are sisters-in-lawwith the same name. By the way, does anyone know the Greek word for”sister-in-law”? ι got lots of hits on Perseus for “mother-in-law,””father-in-law,” “brother-in-law,” and “son-in-law,” but no hits for”sister-in-law” (or, for that matter, “daughter-in-law”).Stephen Carlson–Stephen ξ. Carlson mailto:scarlson at mindspring.comSynoptic Problem Home Page http://www.mindspring.com/~scarlson/synopt/”Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words.” Shujing 2.35

Tue Oct 19 07:56:08 εδτ 1999

φω: γαρ and Paratactic Connectors φω: γαρ and Paratactic Connectors To: Stephen ξ. Carlson,σξξ: << By the way, does anyone know the Greek word for “sister-in-law”? ι got lots of hits on Perseus for “mother-in-law,” “father-in-law,” “brother-in-law,” and “son-in-law,” but no hits for “sister-in-law” (or, for that matter, “daughter-in-law”). >>Hmm … ι‘m not as high-tech as yourself, but looking in my “English-Greek Dictionary: α Vocabulary of the Attic Language” compiled by σ.ξ. Woodhouse (Routedge & Kegan Paul, 1910) ι found entries for “mother-in-law,” “father-in-law,” “brother-in-law,” and “son-in-law,” but no entries for either “daughter-in-law” or “sister-in-law.” (Some of us still use books! <g>)σξμ: << … there are perhaps three reasons why one might want to seriously consider understanding Jn 19:25 as referring to four women: (a) the reason the και is omitted before the first μαρια is because John lists two sets of pairs: the two sisters and the two Marys; (b) the normal order is proper name first followed by an articular substantive of relationship in apposition; and (c) it would be very unusual to have two sister with the same first name. >&gt;σξξ: << The last reason was decisive for βαγδ‘s endorsing of the Four Women Hypothesis … >>Some people are easy to convince, while others are simply incredulous. All the scholarly commentaries, which ι‘ve consulted, have been just as gullible! <g&gt;σξξ: <&lt; ι suppose one rejoinder is to follow Hegesippus (mentioning a Clopas as a brother of Joseph) and postulate that they are sisters-in-law with the same name. >>Or perhaps a family with one Mary decided to adopt another Mary, after her (the adopted Mary’s) parents died a horrible and tragic death, and raise the two Marys as sisters. Unfortunately, John gave us very little of these women’s life history.-Steven Craig MillerAlton, Illinois (υσα)scmiller at www.plantnet.com From Luther’s Large Catechism: “Why, do you think, is the world now so full of unfaithfulness, shame, misery, and murder? It is because everyone wishes to be his or her own master, be free from all authority, care nothing for anyone, and do whatever he or she pleases. So God punishes one knave by means of another” (BoC 386.154).

φω: γαρ and Paratactic ConnectorsFW: γαρ and Paratactic Connectors

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

6 thoughts on “John 19 25

  1. Troy Day says:

    Link Hudson And there were standingbeside the cross of Jesus, (1) his mother, and (2) his mother’s sister,Mary daughter of Clopas, and (3) Maria of Magdala (thats woman number 2. She is the sister of his mother Mary (!) the wife ofCleopas) By the way, this puts the lie to the notion that Mary is nevernamed in John!!!

  2. Troy Day says:

    Link Hudson And there were standingbeside the cross of Jesus, (1) his mother, and (2) his mother’s sister,Mary daughter of Clopas, and (3) Maria of Magdala (thats woman number 2. She is the sister of his mother Mary (!) the wife ofCleopas) By the way, this puts the lie to the notion that Mary is nevernamed in John!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.