Mt. 16:19 Ted Mann theomann at earthlink.net
Sun Jun 24 13:49:34 EDT 2001
“hOUTOS/hAUTH Word Order” and “Questions about questions” Mt. 16:19 I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.16:19: “And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. Andwhatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. Andwhatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.”This is from Jay P. Green’s Interlinear Greek NT (3rd Ed.).Best.TedDr. Theodore H. Manntheomann at earthlink.nethttp://home.earthlink.net/~theomann
“hOUTOS/hAUTH Word Order” and “Questions about questions”Mt. 16:19
Mt. 16:19 David Morris tdm12 at home.com
Sun Jun 24 14:39:22 EDT 2001
Mt. 16:19 Psalms 3:3 in Septuagint Charles B. Williams’ translation is similar:”I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you forbid on earthmust be what is already forbidden in heaven, and whatever you permit on earth must bewhat is already permitted in heaven.”These are perfect passive participles, so I don’t think the translation is a stretch.[David Morris; new list-members please take note: protocolrequires a full-name signature to all messages sent to the list. -cwc]Ted Mann wrote:> I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.> 16:19: “And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. And> whatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. And> whatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.”> This is from Jay P. Green’s Interlinear Greek NT (3rd Ed.).> > Best.> > Ted> Dr. Theodore H. Mann> theomann at earthlink.net> http://home.earthlink.net/~theomann
Mt. 16:19Psalms 3:3 in Septuagint
Mt. 16:19 Harold R. Holmyard III hholmyard at ont.com
Sun Jun 24 15:41:45 EDT 2001
Axioms of NT Greek Grammar Mt. 16:19 Dear Ted,>I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.>16:19: “And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. And>whatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. And>whatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.”>This is from Jay P. Green’s Interlinear Greek NT (3rd Ed.).HH: It looks like an incorrect breaking up of a future perfect periphrastic.Yours,Harold HolmyardDallas, TX
Axioms of NT Greek GrammarMt. 16:19
Mt. 16:19 Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu
Sun Jun 24 16:18:09 EDT 2001
Mt. 16:19 Mt. 16:19 At 1:49 PM -0400 6/24/01, Ted Mann wrote:>I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.>16:19: “And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. And>whatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. And>whatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.”>This is from Jay P. Green’s Interlinear Greek NT (3rd Ed.).TEXT: KAI hO EAN DHSHiS EPI THS GHS ESTAI DEDEMENON EN TOIS OURANOIS, KAIhO EAN LUSHiS EPI THS GHS ESTAI LELUMENON EN TOIS OURANOIS.I think Harold is right on the mark here: the forms ESTAI DEDEMENON andESTAI LELUMENON are periphrastic future perfects: the auxiliary ESTAI oughtnot to be detached from the participle in understanding the morphology, norshould ESTAI be translated separately and the participle be brought alongin some secondary manner. I’d translate it “And whatever restriction youestablish on earth will stand restricted in heaven, and whatever licenseyou establish on earth will stand licensed in heaven.”This is a passage about which there’s been considerable discussion in thepast on the list; back in 1999 (the last time the subject came up, Ithink), I found the following entries in the archives:>Carl W. Conrad7/28/97Re: Audience of Matt 18:18>lexkuhta at mail2.DELTANET.COM7/29/97Re: Audience of Matt 18:18>Ward Powers7/29/97Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP>Carl W. Conrad7/30/97Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP>taxis at gte.net7/30/97Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP>Ward Powers7/30/97Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP>Carl W. Conrad7/31/97Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP>Carl W. Conrad7/25/97Re: Matt 18:18 and the FPPPP>Carl W. Conrad7/26/97Re: Matt 18:18 and the FPPPP>Paul S. Dixon7/26/97Re: Matt 18:18 and the FPPPP>Jonathan Robie7/27/97Re: Matt 18:18 and the FPPPP>Paul S. Dixon7/28/97Re: Matt 18:18 and the FPPPP>Carl W. Conrad8/18/98Re: A Question on Mathew 18.18>Carl W. Conrad8/19/98Re: A Question on Mathew 18.18>Jim West3/5/99Re: Mt 18:18 Pluperfect>dd-1 at juno.com3/5/99Mt 18:18 Pluperfect>Carl W. Conrad3/6/99Re: Mt 18:18 PluperfectIn view of the fact that there is, to say the least, potential ambiguity asto whether the verse means that the ecclesiastical decision will standratified in heaven or that it can only be in accord with heavenlyauthority, it would be worth reading through these archives to examine thearguments adduced for alternative understandings of the conditionalconstruction.– Carl W. ConradDepartment of Classics/Washington UniversityHome: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314) 726-5649cwconrad at artsci.wustl.eduWWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/
Mt. 16:19Mt. 16:19
Mt. 16:19 Harold R. Holmyard III hholmyard at ont.com
Sun Jun 24 16:22:30 EDT 2001
Mt. 16:19 Psalms 3:3 in Septuagint Dear ,Relevant to Ted’s question about Matt 16:19, Dan Wallace, in _Greek Grammarbeyond the Basics (647, n. 83), notes that:Another issue related to semantics has to do with distinguishing thisparticipial use [periphrastic] with [sic, “from”] the predicate adjectiveparticiple. This is particularly problematic with perfect passiveparticiples (in which the simple adjectival idea seems more pronounced thanwith other participles). See Boyer, “Participles, 167-68, 172-73, fordiscussion of participles. Essentially he argues that context helps, inparticular when the participle is thrown in with adjectives.Yours,Harold HolmyardDallas, TX
Mt. 16:19Psalms 3:3 in Septuagint
[] The verb usage in Matt 16:19 Jay Adkins jayadkins264 at gmail.com
Fri Jan 8 06:58:08 EST 2010
[] Accents & Breathing Marks in Codex SinaiticusandBeatty & Bodmer Papyrii? (was Re: In defense of “Orthography”) [] The verb usage in Matt 16:19 Matt 16:19 (GNT) DWSO SOI KLEIDAS THS BASILEIAS TWN OURANWN, KAI O EAN DHSHSEPI THS GHS ESTAI DEDEMENON EN TOIS OURANOIS, KAI O EAN LUSHS EPI THS GHSESTAI LELUMENON EN TOIS OURANOIS.Matt 16:19 (NASU) “I will give you the keys of the kingdom of heaven; andwhatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever youloose on earth shall have been loosed in heaven.”Matt 16:19 (NIV) I will give you the keys of the kingdom of heaven; whateveryou bind on earth will be {[19] Or have been} bound in heaven, and whateveryou loose on earth will be {[19] Or have been} loosed in heaven.”Matt 16:19 (NKJV) “And I will give you the keys of the kingdom of heaven,and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever youloose on earth will be loosed in heaven.”Matt 16:19 (NRA) I will give you the keys of the kingdom of heaven, andwhatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you looseon earth will be loosed in heaven.”Matt 16:19 (WEY) I will give you the keys of the Kingdom of the Heavens; andwhatever you bind on earth shall remain bound in Heaven, and whatever youloose on earth shall remain loosed in Heaven.”Matt 16:19 (YLT) and I will give to thee the keys of the reign of theheavens, and whatever thou mayest bind upon the earth shall be having beenbound in the heavens, and whatever thou mayest loose upon the earth shall behaving been loosed in the heavens.’Matt 16:19 (NASB) “I will give you the keys of the kingdom of heaven; andwhatever you shall bind on earth shall be bound in heaven, and whatever youshall loose on earth shall be loosed in heaven.”Matt 16:19 (BBE) I will give to you the keys of the kingdom of heaven: andwhatever is fixed by you on earth will be fixed in heaven: and whatever youmake free on earth will be made free in heaven.Matt 16:19 (HCS) I will give you the keys of the kingdom of heaven, andwhatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever youloose on earth is already loosed in heaven.”Matt 16:19 (WEB) I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, andwhatever you will bind on earth will be bound in heaven; and whatever youwill loose on earth will be loosed in heaven.”Matt 16:19 (ESV) I will give you the keys of the kingdom of heaven, andwhatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you looseon earth shall be loosed in heaven.”The question in translating this verse is how we handle the verbs. We havetwo separate verbs, used twice each, a Subjunctive followed by a Perfect,Passive, Participle. In this list of translations, many {NIV, NKJV, NRA,ESV, and with only a slight change in the terms BBE} follow the basicpattern of; ”whatever you bind on earth will be bound in heaven.”Those that differ are;NASU whatever you bind on earth shall have been bound in heavenWEY whatever you bind on earth shall remain bound in HeavenYLT whatever thou mayest bind upon the earth shall be having been bound inthe heavensNASB whatever you shall bind on earth shall be bound in heavenHCS whatever you bind on earth is already bound in heaven,WEB whatever you will bind on earth will be bound in heavenComparing translations as I do seems to be a good practice whentranslating. It is not, however, a magical means to determine what aparticular text says. We can not count up the votes as it were an electionprocess. Just because a clear majority appear to agree does not make themcorrect. Mob rule always has its problems and is an especially poor meansto find truth. What it can do is point out where a problem lies.Sorry for the digression.My question is how do we treat these verbs in this context and why? Whatrules of syntax apply?Sola Gratiajay adkins
[] Accents & Breathing Marks in Codex SinaiticusandBeatty & Bodmer Papyrii? (was Re: In defense of “Orthography”)[] The verb usage in Matt 16:19
[] The verb usage in Matt 16:19 Carl Conrad cwconrad2 at mac.com
Fri Jan 8 08:34:17 EST 2010
[] The verb usage in Matt 16:19 [] Fwd: In defense of “Orthography” On Jan 8, 2010, at 6:58 AM, Jay Adkins wrote:> Matt 16:19 (GNT) DWSW SOI KLEIDAS THS BASILEIAS TWN OURANWN, KAI hO EAN DHSHS> EPI THS GHS ESTAI DEDEMENON EN TOIS OURANOIS, KAI O EAN LUSHS EPI THS GHS> ESTAI LELUMENON EN TOIS OURANOIS.> > Matt 16:19 (NASU) “I will give you the keys of the kingdom of heaven; and> whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you> loose on earth shall have been loosed in heaven.”> Matt 16:19 (NIV) I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever> you bind on earth will be {[19] Or have been} bound in heaven, and whatever> you loose on earth will be {[19] Or have been} loosed in heaven.”> Matt 16:19 (NKJV) “And I will give you the keys of the kingdom of heaven,> and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you> loose on earth will be loosed in heaven.”> Matt 16:19 (NRA) I will give you the keys of the kingdom of heaven, and> whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose> on earth will be loosed in heaven.”> Matt 16:19 (WEY) I will give you the keys of the Kingdom of the Heavens; and> whatever you bind on earth shall remain bound in Heaven, and whatever you> loose on earth shall remain loosed in Heaven.”> Matt 16:19 (YLT) and I will give to thee the keys of the reign of the> heavens, and whatever thou mayest bind upon the earth shall be having been> bound in the heavens, and whatever thou mayest loose upon the earth shall be> having been loosed in the heavens.’> Matt 16:19 (NASB) “I will give you the keys of the kingdom of heaven; and> whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you> shall loose on earth shall be loosed in heaven.”> Matt 16:19 (BBE) I will give to you the keys of the kingdom of heaven: and> whatever is fixed by you on earth will be fixed in heaven: and whatever you> make free on earth will be made free in heaven.> Matt 16:19 (HCS) I will give you the keys of the kingdom of heaven, and> whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you> loose on earth is already loosed in heaven.”> Matt 16:19 (WEB) I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and> whatever you will bind on earth will be bound in heaven; and whatever you> will loose on earth will be loosed in heaven.”> Matt 16:19 (ESV) I will give you the keys of the kingdom of heaven, and> whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose> on earth shall be loosed in heaven.”> > The question in translating this verse is how we handle the verbs. We have> two separate verbs, used twice each, a Subjunctive followed by a Perfect,> Passive, Participle. In this list of translations, many {NIV, NKJV, NRA,> ESV, and with only a slight change in the terms BBE} follow the basic> pattern of;> > ”whatever you bind on earth will be bound in heaven.”> > Those that differ are;> NASU whatever you bind on earth shall have been bound in heaven> WEY whatever you bind on earth shall remain bound in Heaven> YLT whatever thou mayest bind upon the earth shall be having been bound in> the heavens> NASB whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven> HCS whatever you bind on earth is already bound in heaven,> WEB whatever you will bind on earth will be bound in heaven> > Comparing translations as I do seems to be a good practice when> translating. It is not, however, a magical means to determine what a> particular text says. We can not count up the votes as it were an election> process. Just because a clear majority appear to agree does not make them> correct. Mob rule always has its problems and is an especially poor means> to find truth. What it can do is point out where a problem lies.> > Sorry for the digression.All very true. Unless you decide the issues for yourself by yourself, youhave to rely upon the views of another or others — but who do you trustto have a sound view? Probably somebody who shares your assumptionsor presuppositions. How do you discern that? That’s up to you, of course.> My question is how do we treat these verbs in this context and why? What> rules of syntax apply?There are at least two ways to understand these future perfect passives,in my opinion:(1) On the one hand, you can interpret them to mean that the choices/decisionsmade by the ecclesiasatical authorities will be consistent with the way thingsare already fixed in the heavenly lawbooks, so to speak. That is to say, it isimpossible for ecclesiastical authorities on earth to reach decisions that haven’talready been fixed in Heaven. Read this way, such decisions would seem tobe actions of puppets on earth who only go through a show of exercisingauthority.(2) On the other hand, you can interpret them to mean that, when they makethese choices/decisons, they can be confident that their choices/decisions willindeed be ratified in Heaven. This would be assurance that the holders ofthe keys of the kingdom have genuine authority. I think this is more likelythe intent of the Jesus-saying as here set forth in Matthew.It would probably be worth while to consider the formulation in John 20:22-23 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς· λάβετε πνεῦμα ἅγιον· 23 ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς, ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται. [ KAI TOUTO EIPWN ENEFUSHSEN KAI LEGEI AUTOIS· LABETE PNEUMA hAGION· 23 AN TINWN AFHTE TAS hAMARTIAS AFEWNTAI AUTOIS, AN TINWN KRATHTE KEKRATHNTAI]Here the result-clauses are in the perfect passive indicative: “they stand forgiven;they stand confirmed.”There’s been discussion of these problems in this forum before. Cf.http://tinyurl.com/ydfa2p4But I’ve always wondered how many go away from reviews of this questionfeeling fully satisfied that the questions have been fully resolved.Carl W. ConradDepartment of Classics, Washington University (Retired)
[] The verb usage in Matt 16:19[] Fwd: In defense of “Orthography”
Derrick Stokes Matthew 16:19 is one of the verse often quoted
What did JESUS say His disciples could bind here?
The book of Acts shows us this process at work. By his sermon on the day of Pentecost (Acts 2:14-40), Peter opened the door of the kingdom for the first time. The expressions “bind” and “loose” were common to Jewish legal phraseology meaning to declare something forbidden or to declare it allowed Who did Jesus mean in this verse?
Started work for the day sorry gotta run
Would whatsoever include satan too? Derrick Stokes
https://wp.me/p6M9VV-xM
Ive written on it here.
Also is Satan in heaven?
Derrick Stokes how do you interpret the phrase “whatsoever” ?
Actions or teachings/doctrine incorporated in the church body. Acts is full of it. We even see Paul doing it in 1 Corinthians. Even of sins (John 20:23). We can’t say “whatsoever” means whatsoever we choose it means. I choose to let scripture interpret scripture and if God says Jesus is the one that binds Satan, then I’m going to let Jesus be Jesus.
I read your points in your article but am more interested in the actual text of the Bible – in the original Greek it says whatsoever. How does whatsoever, in your opinion, exclude demons or satan?
Luke 10:19 Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy:
Does all the power of the enemy not include satan the chief enemy? Is he protected from us? Has God given him immunity from the church? Joseph D. Absher Brody Pope Joseph Castillo Robbie Asbury Why do you think people want to limit the power of God?
Troy Day the believer has power over the weather if he or she truly believes.
The gift of faith is like a flickering candle in our Churches today, and as soon as the slightest wind blows the flame of faith is put out.
I had tested fate with the blood poisoning that I had a few years back.
And the main reason for me doing so was because I had promised the Lord that I would not seek medical help if something would happen to me again.
After what was believed to be a heart attack is when I made a vow unto the Lord.
The vow was between the Lord and I.
My son enlaw had said to me, “Melvin I don’t believe that the Lord will hold it against you for going to the hospital to have the blood poisoning looked after.
I said in return, “It is either life or death with me, but you will see that the Lord will see me through this.
The Son enlaw couldn’t sleep that night and he had awakened the daughter up to come and talk me into going too the hospital.
She said, “go back to sleep, he isn’t going to listen to you.
You see his father had blood poisoning three different times in his life, so he was familiar with what the outcome could be.
Ecclesiastes 5:4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
5 Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
I for one wanted to honor my vow unto the Lord and in my mind I had seen only deliverance with Satan defeated.
Pentecostal is only a name much like Methodist, Baptist.
The binding and loosing is a figment of imagination to many believers.
It is only a statement with no action.
I made a new friend on Facebook that has such experiences in his own life.
I even went to the church where he pastor’s to meet him personally.
This gentleman has some crazy experiences where he had trusted in the Lord for the impossible.
Derrick Stokes Matthew 16:19 is one of the verse often quoted
What did JESUS say His disciples could bind here?
The book of Acts shows us this process at work. By his sermon on the day of Pentecost (Acts 2:14-40), Peter opened the door of the kingdom for the first time. The expressions “bind” and “loose” were common to Jewish legal phraseology meaning to declare something forbidden or to declare it allowed Who did Jesus mean in this verse?
Started work for the day sorry gotta run
Would whatsoever include satan too? Derrick Stokes
https://wp.me/p6M9VV-xM
Ive written on it here.
Also is Satan in heaven?
Melvin I think the question they asked was if the believer has power over satan
Derrick Stokes how do you interpret the phrase “whatsoever” ?
Actions or teachings/doctrine incorporated in the church body. Acts is full of it. We even see Paul doing it in 1 Corinthians. Even of sins (John 20:23). We can’t say “whatsoever” means whatsoever we choose it means. I choose to let scripture interpret scripture and if God says Jesus is the one that binds Satan, then I’m going to let Jesus be Jesus.
I read your points in your article but am more interested in the actual text of the Bible – in the original Greek it says whatsoever. How does whatsoever, in your opinion, exclude demons or satan?
If Ya don’t you are in a heep of trouble
Satan can take your health or any other weaknesses one might have in their lives if they don’t have power over the devil.
Christ surely had the power, and he had handed the same authority over to the believer to have power over the devil
Luke 10:19 Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy:
Does all the power of the enemy not include satan the chief enemy? Is he protected from us? Has God given him immunity from the church? Joseph D. Absher Brody Pope Joseph Castillo Robbie Asbury Why do you think people want to limit the power of God?
Ray E Horton We’ve discussed it in detail here and other places, but the question asked earlier was IF satan is the strong man bound in the parable of Jesus What do you think about that?
Does satan himself personally enter every demonized person?
What about Judas, Ananias and Sapphira? Joseph D. Absher Anthony McCabe BTW The phrase bind the strong man (or strongman) is a reference to a passage in the book of Mark, where Jesus is responding to some Jewish scribes who were accusing Him of being possessed by Beelzebul. Jim Price
Troy Day the believer has power over the weather if he or she truly believes.
The gift of faith is like a flickering candle in our Churches today, and as soon as the slightest wind blows the flame of faith is put out.
I had tested fate with the blood poisoning that I had a few years back.
And the main reason for me doing so was because I had promised the Lord that I would not seek medical help if something would happen to me again.
After what was believed to be a heart attack is when I made a vow unto the Lord.
The vow was between the Lord and I.
My son enlaw had said to me, “Melvin I don’t believe that the Lord will hold it against you for going to the hospital to have the blood poisoning looked after.
I said in return, “It is either life or death with me, but you will see that the Lord will see me through this.
The Son enlaw couldn’t sleep that night and he had awakened the daughter up to come and talk me into going too the hospital.
She said, “go back to sleep, he isn’t going to listen to you.
You see his father had blood poisoning three different times in his life, so he was familiar with what the outcome could be.
Ecclesiastes 5:4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
5 Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
I for one wanted to honor my vow unto the Lord and in my mind I had seen only deliverance with Satan defeated.
Pentecostal is only a name much like Methodist, Baptist.
The binding and loosing is a figment of imagination to many believers.
It is only a statement with no action.
I made a new friend on Facebook that has such experiences in his own life.
I even went to the church where he pastor’s to meet him personally.
This gentleman has some crazy experiences where he had trusted in the Lord for the impossible.
Melvin I think the question they asked was if the believer has power over satan
If Ya don’t you are in a heep of trouble
Satan can take your health or any other weaknesses one might have in their lives if they don’t have power over the devil.
Christ surely had the power, and he had handed the same authority over to the believer to have power over the devil
No, not personally, since He is a created being and can’t be everywhere at once.
Ray E Horton We’ve discussed it in detail here and other places, but the question asked earlier was IF satan is the strong man bound in the parable of Jesus What do you think about that?
Does satan himself personally enter every demonized person?
What about Judas, Ananias and Sapphira? Joseph D. Absher Anthony McCabe BTW The phrase bind the strong man (or strongman) is a reference to a passage in the book of Mark, where Jesus is responding to some Jewish scribes who were accusing Him of being possessed by Beelzebul. Jim Price
No, not personally, since He is a created being and can’t be everywhere at once.
So does this give my immunity not to be bound by the believers? Ray E Horton I think the Greek is pretty clear Derrick Stokes
So does this give my immunity not to be bound by the believers? Ray E Horton I think the Greek is pretty clear Derrick Stokes
Not as I see it. We can bind the enemy in any situation whether it is Satan himself (likely pretty rare) or his demons.
What do you think about that Joseph D. Absher
Not as I see it. We can bind the enemy in any situation whether it is Satan himself (likely pretty rare) or his demons.
What do you think about that Joseph D. Absher
It is a very radical idea that the Lord Jesus Christ commissions Peter Immediately with authority to stand against, limit, and resist, bind, and hinder evil and encourage, release, loose and facilitate good. Submitted to God and serving him. Loving the things he loves and hating the the things he hates.
This is just the plain sense of the verse as far as I’m concerned. Knowing the Lord Jesus Christ by revelation and being bold enough and morally fit enough to stand on the promises of God.
Knowing right from wrong and choosing to do right and stand against evil. In Jesus name, devil I resist you, I stand against you. I’m telling you, oh no you don’t you can’t have my family. I bind you in Jesus name!
And I believe God according to his promise to pour out a spirit of grace and supplication, the liberty of the spirit to seek God turn from sin and offer a sacrifice of praise and i thank you for a spirit of faith to believe God for great and mighty things.
All things in obedience to Thee oh God and for the glory in Jesus mighty name!
“And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it” (Matt 16:18). The Catholics use this scripture to say that the church was built on Peter, but actually, it is built on Peter’s confession, “You are the Christ, the Son of the living God” (Vs. 16). Note that two different words are used that mean rock. Peter’s name, Petros, means a little piece of rock, whereas the rock being built on is “petra,” meaning a projecting or mass of rock or large stone. Jesus Himself is the “chief corner stone.”
It is a very radical idea that the Lord Jesus Christ commissions Peter Immediately with authority to stand against, limit, and resist, bind, and hinder evil and encourage, release, loose and facilitate good. Submitted to God and serving him. Loving the things he loves and hating the the things he hates.
This is just the plain sense of the verse as far as I’m concerned. Knowing the Lord Jesus Christ by revelation and being bold enough and morally fit enough to stand on the promises of God.
Knowing right from wrong and choosing to do right and stand against evil. In Jesus name, devil I resist you, I stand against you. I’m telling you, oh no you don’t you can’t have my family. I bind you in Jesus name!
And I believe God according to his promise to pour out a spirit of grace and supplication, the liberty of the spirit to seek God turn from sin and offer a sacrifice of praise and i thank you for a spirit of faith to believe God for great and mighty things.
All things in obedience to Thee oh God and for the glory in Jesus mighty name!
“And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it” (Matt 16:18). The Catholics use this scripture to say that the church was built on Peter, but actually, it is built on Peter’s confession, “You are the Christ, the Son of the living God” (Vs. 16). Note that two different words are used that mean rock. Peter’s name, Petros, means a little piece of rock, whereas the rock being built on is “petra,” meaning a projecting or mass of rock or large stone. Jesus Himself is the “chief corner stone.”
This is the way I too believe, that the church is built on the revelation of Jesus Christ. His nature, his character he is the son if the living God. The Saviour.
This is the way I too believe, that the church is built on the revelation of Jesus Christ. His nature, his character he is the son if the living God. The Saviour.
Ray E Horton we know what the Catholics say about the rock. The question was IF we can bind Satan. Seems the general consensus agrees that Yes we can in the name of Jesus https://www.youtube.com/watch?v=UVMJ8ZuMZCE
We fight the evil and sin of this world best on a personal level. In Jesus name and in submission to God.
Ray E Horton we know what the Catholics say about the rock. The question was IF we can bind Satan. Seems the general consensus agrees that Yes we can in the name of Jesus https://www.youtube.com/watch?v=UVMJ8ZuMZCE
We fight the evil and sin of this world best on a personal level. In Jesus name and in submission to God.
Matthew 16:19
In Christ’s new program Peter (you is singular) was given “the keys of the kingdom of heaven.” These keys have to do with disclosure of spiritual truth that affects one’s eternal destiny (Luke 11:52; Rev 1:18). Peter, who was entrusted as a steward with the knowledge of the gospel, had authority as an apostle to state whether people would be admitted into or excluded from the kingdom of God. Peter first used the keys of his authority on the Day of Pentecost to open the kingdom to the Jews (Acts 2:38-42), then in Samaria for the Samaritans (Acts 8:14-17), and later to Cornelius, a Gentile (Acts 10:34-48).
While hypothetically only Peter had these keys, the reality is that all the apostles and indeed every believer does as well. The Book of Acts clearly shows that others, like Philip, Barnabas, and Paul, were opening the kingdom to many.
Binding and loosing were common rabbinic terms that meant to include or exclude, to permit or forbid, to declare a precept not binding, or to impose an obligation. Peter and the other apostles would make decisions for God’s new community that would prohibit or permit certain teaching and practices in the newly formed Church. His leadership would impact the Church’s direction throughout the age. Later Jesus delegated this authority to other apostles as well (Matt 18:18). The Book of Acts shows Peter and the other apostles making important decisions under the guidance of the Holy Spirit at the Council of Jerusalem (Acts 15:6-29). The validity of the Church’s decisions in any age are only as valid as the extent to which they conform to Scripture.
So this is important – when you say
Peter (you is singular) was given
do you mean like in the Catholic tradition or what?
not ‘catholic’ importance, but more dispensational importance in transition of gospel to Jews, Samaritans and Gentiles.
Here we go snooping Steve A very open and indepth discussion on your OFF topic question with some of my colleagues some 20yrs go Lets start with Mt. 16:19 I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.16:19: “And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. Andwhatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. Andwhatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.”This is from Jay P. Green’s Interlinear Greek NT (3rd Ed.)
You may of course recognize some of the names if you’ve got the proper training. What did JESUS say His disciples could bind here?
The book of Acts shows us this process at work. By his sermon on the day of Pentecost (Acts 2:14-40), Peter opened the door of the kingdom for the first time. The expressions “bind” and “loose” were common to Jewish legal phraseology meaning to declare something forbidden or to declare it allowed Who did Jesus mean in this verse?
Isara Mo Ray E Horton William DeArteaga I would like to poll our group on an ALL TIME favorite subject of binding demons Some questionable profile by the name of Steve Forsberg has expressed the notion of a wrong heremeneutics on the subject As a response the discussion above was offered from the archive WHILE the said profile seems to be taking the passage out of context and eisegesising it I believe this OP explains the Greek in great detail http://probible.net/matthew-1619/ Your personal take would be greatly welcomed
Troy Day
Give a little time..
Thanks
My NASB translates the verse: “I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.” Not too different!
Yours and the NASB rendering is saying we bind and loose on earth whatever has already been bound and loosed in heaven. Thus we apply the heavenly to the earthly situation.
Ray E Horton I would very much wanna hear RichardAnna Boyce on this BIBLE study or his/her commentary
What you are talking about has been well covered many times before.