Mark 11:10

EULOGHMENOS hO ERCOMENOS EN ONOMATI KURIOU Ben Crick ben.crick at argonet.co.uk
Tue Oct 19 09:24:47 EDT 1999

 

FW: GAR and Paratactic Connectors a good greek bible On Tue 19 Oct 1999 (02:57:20), spuluka at hotmail.com wrote:> Psalm 117:26 (118:26) is sung during the Liturgy of St. John Chrysostom in > the Orthodox tradition right before we receive communion. The Priest > presents the chalice with the bread and wine to the people and declares> “Approach with the fear of God and with faith!” The people respond > “Blessed is He who comes in the name of the Lord! God the Lord has> revealed Himself to us!” Steve has certainly illuminated this verse for me with his explanation of its use in the Orthodox Liturgy of St Chrysostom. It is used in the Anglican liturgy in /The Alternative Service Book/, 1980, page 131. It is of course derived via the Sanctus and Benedictus from the Latin Mass, and is accompanied by the Hosanna! of Psalm 117(118):25. In context in the Psalm, which is a Pilgrim Psalm, the priests in the Temple are welcoming the entering pilgrims: “Blessed in the name of YHWH be he that enters”. So “In the name of YHWH” is connected with “blessed”. Compare Psalm 128(129):8, EULOGHKAMEN hUMAS EN ONOMATI KURIOU. And compare Deuteronomy 21:5, KAI EULOGEIN EPI TWi ONOMATI AUTOU. We find it again in 2 Kings(2 Samuel) 6:18, KAI EULOGHSE TON LAON EN ONOMATI KURIOU TWN DUNAMIWN. So in the Gospel (Matthew 21:9) we have WSANNA TWi hUIWi DAUID: EULOGHMENOS hO ERCOMENOS EN ONOMATI KURIOU. Out of the “mouths of babes and sucklings” the words of Psalm 117(118):25-27 are applied to the One “suddenly coming to his Temple” (Malachi 3:1) to offer Himself as the Sacrifice to be bound to the horns of the altar. “He that cometh” hO ERCOMENOS is a title of the Messiah (Matthew 11:3). Mark and Luke expand the quotation from Psalm 117(118) to give EULOGHMENOS hO ERCOMENOS *hO BASILEUS* EN ONOMATI KURIOU, KTL (Luke 19:38), and more still, EULOGHMENH hH ERCOMENHi BASILEIA TOU PATROS hHMWN DAUID (Mark 11:10). So in the Liturgy the Blessing is not pronounced upon the worshippers arriving for the service, but is ascribed by a sort of metathesis to the invisible Host presiding over the service. hO ERCOMENOS is no longer the Pilgrim, but the Lord. WSANNA is not a shout of “Hurrah!” but an earnest prayer for redemption: ‘aNNa’ YHWH HoShiYa` Nna’ W KURIE SWSON DH. “Save now O LORD”. This salvation is connected with the sacrifice about to be offered hEWS TWN KERATWN TOU QUSIASTERIOU. Hence no doubt the “enthusiasm” of the children! The KERAS of the altar has become for hO ERCOMENOS the STAUROS of the Crucifix. And hO ERCOMENOS has become for us the Lord Himself. I trust I’m not repeating stuff already archived. ERRWSQE Ben– Revd Ben Crick, BA CF <ben.crick at argonet.co.uk> 232 Canterbury Road, Birchington, Kent, CT7 9TD (UK) http://www.cnetwork.co.uk/crick.htm

 

FW: GAR and Paratactic Connectorsa good greek bible

People who read this article also liked:

[AuthorRecommendedPosts]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>