Galatians 4:13

Galatians 4:13

Gal. 4:13 hOTI DI’ Wayne Leman wayne_leman at sil.org Sun Nov 11 16:45:22 EST 2001   SBL paper posted (Adapting Technology to Teach Koine Greek) APIEI One of my coworkers is currently revising the translation of Galatians andasked me yesterday to help him determine the meaning of hOTI DI’ in Gal.4:13. English versions are divided…

1 Thessalonians 4:15

1 Thessalonians 4:15

[] Translating EIS at 1 Thess. 4:15 Timothy Lawson tslawson1 at yahoo.com Fri Mar 5 11:58:54 EST 2010   [] PIGNW – APOPIGNW [] Translating EIS at 1 Thess. 4:15 To All: At 1 Thessalonians 4:15 Paul connects the timing of the so called “rapture” to the PAROUSIA. What inferences can be drawn, as regards timing,…

Galatians 2:4

The structures of Gal 2:4 and 2:6 Moon-Ryul Jung moon at sogang.ac.kr Mon Apr 22 10:46:25 EDT 2002   [off topic] Online Horsley _Paul and Empire_ Seminar now open The structure of Gal 2:2 Gal 2:4-5 reads:4 DIA DE TOUS PAREISAKTOUS YEUDADELFOUS hOITINES PAREISHLQONKATASKOPHSAI THN ELEUQERIAN hHMWN […]5 hOIS OUDE PROS hWRAN EIXAMEN THi hUTOTAGHi…

Ephesians 4:18

ONTES Eph 4:18 – which participle? c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Wed Oct 3 15:17:32 EDT 2001   Eph 4:19 Vice List What To Do With PNEUMATIKOS A disagreement exists about which participle ONTES should be joined with inEph 4:18. ESKOTWMENOI – H.A.W. Meyer, E. Best, H. Alford, P.T. Obrien, UBSGNT3APHLLOTRIWMENOI – Eadie, and…

Ephesians 4:22

Eph 4: 22-24 Dale M. Wheeler dalemw at teleport.com Wed Apr 5 17:49:12 EDT 2000   Previous message: Mk. 12:34b Next message: Thinking Like a Scribe Mk 6:46 Harold R. Holmyard III wrote:Dear Dale, You bring out an >important emphasis in stressing the relevance of Eph 2:15 to Eph 4:22-24. I >recently studied Colossians with…

Revelation 14:4

[] Revelation 14:4–PARQENOI GAR EISIN‏ Leonard Jayawardena leonardj at live.com Sat Sep 6 08:35:01 EDT 2008   [] Please confirm / correct my translation [] Revelation 14:4–PARQENOI GAR EISIN‏ Carl W. Conrad wrote: BDAG s.v. PARQENOS (B) notes several instances of usage of the noun for men:======b. male virgin ὁ παρθένος [hO PARAQENOS] virgin, chaste…

Mark 7:4

Mark 7:4 Marty Livingston Just_A_Servant at yahoo.com Tue May 2 12:33:42 EDT 2000   Previous message: Hermas’s Masonry Next message: Hermas’s Masonry The word baptizo is used to refer to their tradition of washing tables.   Previous message: Hermas’s MasonryNext message: Hermas’s Masonry More information about the mailing list Mark 7:4 Carl W. Conrad cwconrad…

Galatians 4:9

[] Galatians 4:9 Stephen Walch swalchy at thewaytoyahuweh.com Mon Oct 1 11:27:15 EDT 2007   [] trapeza [] Galatians 4:9 νῦν δὲ γνόντες θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετεNUN DE GNONTES QEON MALLON DE GNWSQENTES hUPO QEOU PWS EPISTREPHETE PALIN EPI…

Ephesians 4:9

Eph 4:19 Vice List c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Wed Oct 3 13:48:30 EDT 2001   results of May 1 want ad for volunteers ONTES Eph 4:18 – which participle? Eph 4:19 hOITINES APHLGHKOTES hAUTOUS PAREDWKAN THi ASELEGIAiEIS ERGASIAN AKAQARSIAS PAHS EN PLEONEXIAi.There is a temptation to find a semantic link here between ERGASIAN…

Philippians 4:7

EN XRISTWi IHSOU-Phil. 4:7 Edgar Foster questioning1 at yahoo.com Mon Jul 12 13:52:57 EDT 1999   EN XRISTWi IHSOU-Phil. 4:7 EN XRISTWi IHSOU-Phil. 4:7 — “Carl W. Conrad” <cwconrad at artsci.wustl.edu> wrote:>At 8:51 AM -0700 7/12/99, Edgar Foster wrote:>Dear Carl, Carlton, and Jim,>Thanks for your help with the “peace of God” phrasein Phil. 4:7. I…

Romans 4:1

A Better Translation Of Rom 4 1

A better translation of Rom 4:1? Paul D. Nitz pnitz at wiss.co.mw Tue Oct 23 07:20:30 EDT 2001 Hebrews 10:14 Hebrews 10:14 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxROMANS 4:1″What then shall we say that Abraham,our forefather, discovered in thismatter?” (NIV)”What then shall we say? That we havefound Abraham (to be) our forefather(only) according to the flesh?” (LenskiCommentary)As you can see…

Mark 16:4

“anakulio”, the stone was “rolled up MK 16 4

[] MK 16:4 Stuart pinellaspt at verizon.net Mon May 2 18:26:27 EDT 2005   [] Antiquities 18.64 [] MK 16:4 Greetings;I am currently interpreting Mark 16:4, and would appreciate any insight as to a discrepancy between texts. Westscott-Hort has “anakulio”, the stone was “rolled up”, but UBS and BYZ have “apokulio”, it was “rolled away”.…