Mark 1:12

The Semantic Nuance of εκβαλλει in Mark 1:12: Examining the Spirit’s Action This exegetical study of “εκβαλλει: simple word in strange context (Mk 1:12)?” is based on a b-greek discussion from February 20, 2003. The initial inquiry arose from an observation made during the development of a commentary on Mark’s Gospel, highlighting an “obvious” yet…

Acts 19:4

“`html An Exegetical Analysis of Acts 19:4 Syntax: The Prepositional Phrase ‘εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτόν’ An Exegetical Analysis of Acts 19:4 Syntax: The Prepositional Phrase ‘εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτόν’ This exegetical study of Acts 19:4 word order is based on a b-greek discussion from Thu Jul 22 14:16:51 EDT 1999. The initial inquiry…

Mark 3:1

New Testament • Re: Two Questions about Mark 3:1-3
Wes Wood wrote:
Thanks for the responses the indirect question makes perfect sense. And the second part I don’t have a problem with either. I am meaning authorial foreshadowing inside the pericope, however. Nothing more than the author tipping his hand to what is going to happen in the narrative.

It’s a completely ordinary phrase as Timothy pointed out. It is easy to find its usage as simply “arise” in places like Mat 2:13, 9:19 26:46, Mark 10:49 14:42,. It clearly implies rising from a settled position, but nothing more. In fact, Luke 6:8 makes very clear what “εγειρε”/”εγειραι” in Mark 3:3 means.

Statistics: Posted by David Lim — June 17th, 2014, 7:18 am


Mark 8:5

New Testament • Re: Word order in Mark 8:5 Πόσους ἔχετε ἄρτους;
MAubrey wrote:

September 22nd, 2017, 12:52 pm

It would be more difficult to explain its position if it were moved forward.

The synoptic parallel provides one an opportunity to do that.

Matthew 15:34 wrote:Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Πόσους ἄρτους ἔχετε;

Statistics: Posted by Stephen Hughes — September 22nd, 2017, 3:07 pm