21 articles Heberews

Hebrews 10:14

Hebrews 10:14 Tom Belt TGBelt at compuserve.com Mon Oct 22 22:35:14 EDT 2001   “Retained accusative”? (was: RE: instances of (accusative)objects in passive constructions) A better translation of Rom 4:1? Hi all-I’m on the road with none of my reference materials with me. I’m looking atHebrews 10:14 (RSV): “For by a single offering he has…

Hebrews 11:3

Re. PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS… Heb. 11:3 Paul F. Evans evans at wilmington.net Wed Jul 1 12:08:19 EDT 1998   To Interpret or Not To Interpret, That is The question An odd twist or an ingenious translation? List,I need some help!This is a mouthful for a under-achieving Greek student!PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS…I cannot…

Hebrews 11:28

PEPOIHKEN In Heb. 11 28

Phil 1:28 hHTIS Iver Larsen iver_larsen at sil.org Wed Jan 9 03:31:37 EST 2002   Question about Manuscripts digest: January 08, 2002 > >> >Phil 1:27-18 hOTI STHKETE EN hENI PNEUMATI, MIAi YUCHi SUNAQLOUNTES THi> >PISTEI TOU EUAGGELIOU KAI MH PTUROMENOI EN MHDENI hUPO TWN ANTIKEIMENWN,> >hHTIS ESTIN AUTOIS ENDEIXIS APWLEIAS> >> >Does hHTIS refer…

Hebrews 1:8

Hebrews 1 8

Hebrews 1:8 Jim West jwest at highland.net Wed May 26 21:18:19 EDT 1999   Apology for Petition Hebrews 1:8 At 07:42 PM 5/26/99 -0500, you wrote:>Shouldn’t Hebrews 1:8 be translated “God is your throne” and not “Your>throne, O’ God”?i take it as a nominative of exclamation, something like-“God, your throne, is forever! It almost sounds…

Hebrews 2:9

New Testament • Re: Heb 2:9

Here is the accented text to help those who are still struggling learning the language:

Heb 2.8-10: 8 πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ. ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι [αὐτῷ] τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. Νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα· 9 τὸν δὲ βραχύ τι παρʼ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου. 10 Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, διʼ ὃν τὰ πάντα καὶ διʼ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι.

Nestle, E., Nestle, E., Aland, B., Aland, K., Karavidopoulos, J., Martini, C. M., & Metzger, B. M. (1993). The Greek New Testament (27th ed.) (565). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

Concerning the comment

“The crowning with glory and honour must, on any natural rendering of the Greek, precede the death.” (A Nairne)

The participle in the phrase δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον is perfect (= it has already happened in the writer’s viewpoint and the state continues), but it’s (ἐστεφανωμένον) head/referent is not τὸ πάθημα, but rather βλέπομεν Ἰησοῦν . . .ἐστεφανωμένον. “We see him who has been crowned in glory and honour.”

Statistics: Posted by Louis L Sorenson — January 16th, 2014, 11:07 am


Hebrews 12:4

New Testament • Re: Heb. 12:4

jgibson000 wrote: ↑January 14th, 2018, 3:00 pmΟὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοιIt is my understanding that this text is usually taken to be a statement that the readers of Hebrews have not yet experienced martyrdom (c…

Hebrews 6:6

Hebrews 6:6

Heb 6:6 Jim West jwest at Highland.Net Sun Jul 12 15:57:04 EDT 1998 Previous message: Reitzenstein Poimandres 1904 Next message: Rom. 1:4 EN DUNAMEI adverbial or adjectival You wrote:>> To Whom does the aorist participle PARAPESONTAS in Heb. 6:6 refer?Does it refer to believers? If so, what is the writer saying aboutsuch ones? Conversely, could…

Hebrews 11:1

Hebrews 11:11

[] Newbie / Lurker question on Hebrews 11:1 DE astransitional conjunction Kenneth Bent ken at cotr.com Wed Aug 25 11:24:59 EDT 2010   [] Inscriptions [] Newbie / Lurker question on Hebrews 11:1 DE as transitional conjunction Hebrews 11:1 εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων1 ESTIN DE PISTIS ELPIZOMENWN UPOSTASIS PRAGMATWN ELEGXOS…

Hebrews 5:14

Hebrews 5:14

Greetings, According to BDAG, the word HEXIS (εξις) really means “a state of maturity” and alternatively translate Heb 5:14: “But solid food is for adults, who because of their mature state have their senses trained to distinguish between good and evil.” But they acknowledge that Greek lexicons and translations render the word as exercise/practice. Which…

Hebrews 6:1

Hebrews 6:1

[bible passage=”Hebrews 6:1″] Hi Folks, In the historical archives I noticed that there is a fair amount of discussion on the forum over the years about the “divine passive” and related considerations. Including the general uses and misunderstandings of the “passive voice” in translation. Our esteemed moderator, Carl W. Conrad, has written quite interestingly on…

Hebrew 2:3

Hebrews 2:3

Paul’s Gender Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Wed Jul 31 12:55:52 EDT 2002   Dissertation Dissertation At 12:22 PM -0400 7/31/02, Donovan W. Hannis wrote:>Howdy.> > >This discussion on gender in language has again raised>a question in my mind that seems to surface frequently>while I am reading this list. Do we know how well…