28 articles Heberews

Hebrews 4:15

Paul and Hebrews Theodore H Mann thmann at juno.com Wed Sep 15 12:04:32 EDT 1999   book comparing Sept., Masoretic,Vulgate, Sea Sea Scrolls How about DE discourse? Hi ers:I know this issue has been previously discussed, but I don’t think thatthe following request was included in that discussion:With the emphasis on translational (or stylistic?) matters,…

Hebrews 9:6

Hebrews 9:6

Hebrews 9:6, 12:6 and the usage of DE Bill Ross BillRoss at norisksoftware.com Wed Jul 17 12:59:48 EDT 2002   LXX Grammar / off-topic, GOOD BOOKS 1 Corinthians 11 <Bill>I am seeking input on some considerations about the usage of DE,particularly in these passages:Here, might this usage be as a mild adversive?:Hebrews 12:6ON GAR AGAPA…

Hebrews 7:15

Hebrews 7:15

[] KATADHLON ESTIN EI KATA THN OMOIOTHTA – Heb 7:15 Erich Vaughan Burton zaxciel at hotmail.com Tue Dec 9 07:32:59 EST 2003   [] only begotten [] KATADHLON ESTIN EI KATA THN OMOIOTHTA – Heb 7:15 KATADHLON ESTIN EI KATA THN OMOIOTHTAHeb 7:15My question, what is the best possible translation of the word ” EI…

Hebrews 6:5

Hebrews 6:5

[] Heb 6,5 Eddie Mishoe edmishoe at yahoo.com Mon May 3 10:55:23 EDT 2004   [] TNIDONTT [] Heb 6,5 KAI KALON GEUSAMENOUS QEOU hRHMA DUNAMEIS TE MELLONTOSAIWNOS,Can the expression KALON…QEOU hRHMA be in theattributive or predicate position? Or, structurally,is it one or the other?=====Eddie MishoePastor__________________________________Do you Yahoo!?Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs…

Hebrewa 6:9

Hebrewa 6:9

[] Heb 6:9 KAI ECOMENA SWTHRIAS Erich Vaughan Burton zaxciel at hotmail.com Fri Jul 25 05:15:04 EDT 2003   [] 1 Corinthians 12:7-11 and spiritual gifts/manifestations [] Heb 6:9 KAI ECOMENA SWTHRIAS I would like to thanks all who shed some light on my previous question.The pharse “KAI ECOMENA SWTHRIAS” is translated almost uniformly as…

Hebrews 1:3

Hebrews 1:3

Hebrews 13:23 Dmitriy Reznik dpreznik at usa.net Sun Oct 31 08:39:16 EST 1999   TELLO Hebrews 13:23 Dear friends,I wonder why in Hebrews 13:23 MEQ hOU EAN TACION ERCHTAI OPSOMAI hUMAS (with whom, if he may come more shortly, I will see you)the verb ERCOMAI is used in present and not in aorist.Tnank you.Dmitriy Reznik…

Hebrews 2:18

Hebrews 2:18

Heb 2:18 PEPONQEN, PEIRASQEIS Jonathan Robie jonathan.robie at sagus.com Fri Jul 30 08:47:18 EDT 1999   Hebrews 2:10 DIA (repentance) Heb 2:18 PEPONQEN, PEIRASQEIS Hebr 2:18 EN HWi GAR PEPONQEN AUTOS PEIRASQEISI am not sure that I have grasped the aspect of PEIRASQEIS in combination with the perfect verb PEPONQEN, and I am not sure…

Hebrews 10:14

Hebrews 10:14 Tom Belt TGBelt at compuserve.com Mon Oct 22 22:35:14 EDT 2001   “Retained accusative”? (was: RE: instances of (accusative)objects in passive constructions) A better translation of Rom 4:1? Hi all-I’m on the road with none of my reference materials with me. I’m looking atHebrews 10:14 (RSV): “For by a single offering he has…

Hebrews 11:3

Re. PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS… Heb. 11:3 Paul F. Evans evans at wilmington.net Wed Jul 1 12:08:19 EDT 1998   To Interpret or Not To Interpret, That is The question An odd twist or an ingenious translation? List,I need some help!This is a mouthful for a under-achieving Greek student!PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS…I cannot…

Hebrews 11:28

PEPOIHKEN In Heb. 11 28

Phil 1:28 hHTIS Iver Larsen iver_larsen at sil.org Wed Jan 9 03:31:37 EST 2002   Question about Manuscripts digest: January 08, 2002 > >> >Phil 1:27-18 hOTI STHKETE EN hENI PNEUMATI, MIAi YUCHi SUNAQLOUNTES THi> >PISTEI TOU EUAGGELIOU KAI MH PTUROMENOI EN MHDENI hUPO TWN ANTIKEIMENWN,> >hHTIS ESTIN AUTOIS ENDEIXIS APWLEIAS> >> >Does hHTIS refer…

Hebrews 1:8

Hebrews 1 8

Hebrews 1:8 Jim West jwest at highland.net Wed May 26 21:18:19 EDT 1999   Apology for Petition Hebrews 1:8 At 07:42 PM 5/26/99 -0500, you wrote:>Shouldn’t Hebrews 1:8 be translated “God is your throne” and not “Your>throne, O’ God”?i take it as a nominative of exclamation, something like-“God, your throne, is forever! It almost sounds…

Hebrews 2:9

New Testament • Re: Heb 2:9

Here is the accented text to help those who are still struggling learning the language:

Heb 2.8-10: 8 πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ. ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι [αὐτῷ] τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. Νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα· 9 τὸν δὲ βραχύ τι παρʼ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου. 10 Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, διʼ ὃν τὰ πάντα καὶ διʼ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι.

Nestle, E., Nestle, E., Aland, B., Aland, K., Karavidopoulos, J., Martini, C. M., & Metzger, B. M. (1993). The Greek New Testament (27th ed.) (565). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.

Concerning the comment

“The crowning with glory and honour must, on any natural rendering of the Greek, precede the death.” (A Nairne)

The participle in the phrase δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον is perfect (= it has already happened in the writer’s viewpoint and the state continues), but it’s (ἐστεφανωμένον) head/referent is not τὸ πάθημα, but rather βλέπομεν Ἰησοῦν . . .ἐστεφανωμένον. “We see him who has been crowned in glory and honour.”

Statistics: Posted by Louis L Sorenson — January 16th, 2014, 11:07 am

Hebrews 12:4

New Testament • Re: Heb. 12:4

jgibson000 wrote: ↑January 14th, 2018, 3:00 pmΟὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοιIt is my understanding that this text is usually taken to be a statement that the readers of Hebrews have not yet experienced martyrdom (c…