1 Corinthians 12:28

APOSTOLOS In 1 Cor 12

[] “episemoi en tois apostolois” CWestf5155 at aol.com CWestf5155 at aol.com Sun Aug 29 02:11:27 EDT 2004   [] Tips on Memorizing Adverbs [] “episemoi en tois apostolois” <<In a message dated 8/28/2004 8:06:47 PM Mountain Standard Time, slovullo at mac.com writes:On Aug 28, 2004, at 11:15 AM, CWestf5155 at aol.com wrote:> Yes, I heard…

1 Corinthians 15:25

Tense Of Infinitive In 1 Cor 15 25

Tense of infinitive in 1 Cor 15:25 George Goolde goolde at mtnempire.net Mon May 24 04:06:55 EDT 1999 booknotes Plenary Genitive An HTML attachment was scrubbed…URL: http://lists.ibiblio.org/pipermail//attachments/19990524/a3604637/attachment.html Tense of infinitive in 1 Cor 15:25 Carl W. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Mon May 24 05:28:23 EDT 1999   Plenary Genitive Tense of infinitive in 1 Cor 15:25…

2 Corinthians 12:7

2 Cor 12 7 Beatings Or Diseases

[] AGGELOS in 2 Cor 12:7 bertdehaan at gosympatico.ca bertdehaan at gosympatico.ca Sun May 23 16:54:43 EDT 2004 [] Matthew’s SU LEGW [] AGGELOS in 2 Cor 12:7 2 Cor.12:7b-8(7B)EDOQH MOI SKOLOY THi SARKI, AGGELOS SATANA, hINA ME KOLAFIZHi, hINA MH hUPERAIRWMAI.(8)hUPER TOUTOU TRIS TON KURION PAREKALESA, hINA APOSTHi AP EMOU.In every English translation that…

1 Corinthians 14:34

1 Cor 14 34    LALEIN

1 Cor 14:34 — LALEIN David Roe d.roe at t-online.de Wed Sep 8 11:11:39 EDT 1999 Greek Concordances and Lexicons Romans 5:15 Greetings s,I’m a baby-Greek who has appreciated lurking the past few weeks. Ihesitate to solicit help, being unlikely able to return it, and Ihesitate to pose this particular case because of the perhapsstrongly-differing…

1 Corinthians 7:36

New Testament • Re: 1 Cor 7:36 καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι

I appreciate what you’re trying to do, but my questions about this clause are not really about its pragmatics but just the low-level stuff of figuring out subjects, antecedents, referents, etc.

Statistics: Posted by Stephen Carlson — December 27th, 2016, 8:58 am


2 Corinthians 5:20

New Testament • Re: 2 Cor. 5:20
Lee Moses wrote:

Stephen Hughes wrote:It would seem – correct me if I’ve skipped one – that this supplied “you ” of verse 20 is the only exclusive “we” in a chapter of inclusive “we”‘s.

If you mean inclusive of the addressees, I do not believe this is correct. Vv. 11-13 make clear that “we” includes Paul, but not the Corinthians:

11 Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα· ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
12 οὐ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ.
13 εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν.

In this chapter, he is discussing all that he has done and continues to do, as he tells the Corinthians, ὑμῖν.

Yes, you seem to be right about those verses. Thank you for your correction and giving me a chance to look at this question again more closely.

The majority of NTG 1st person plural pronouns are inclusive of somebody at least. [The pronoun can refer on a scale from incuding all of humanity to including just the speaker concerned.] It seems that in this chapter there are 3 plausible inclusivities. There are:

2 Corinthians 5:10 wrote:
Τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ χριστοῦ
“For we must all present ourselves before the judgement of Christ”

This verse seems to be inclusive referring to all peopl e – something for our common humanity.

2 Corinthians 5:5 (RP) wrote:
Ὁ δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο θεός, ὁ καὶ δοὺς ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος.

This verse seems to refer to all christians.

Εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν.
“For if are beside ourselves, it is for you. If we are soberminded- it is for you.”

Here the inclusivity is for Paul and his fellow ministers, who are the “we” and the Corinthians are the “you”.

The vere we are looking at, verse 20, could possibly be any one of those scale of inclusivities. Which one of them is most plausible is ultimately that is a matter of discussion and interpretation.

Statistics: Posted by Stephen Hughes — February 4th, 2014, 6:57 am