1 Peter 3:21

[] 1 Pet. 3:21 syntax Kimmo Huovila kimmo.huovila at helsinki.fi Mon Jul 17 03:06:43 EDT 2006   [] 2 Kings 5:18 in the Greek Septuagint [] 1 Pet. 3:21 syntax What is the syntactic relationship between hO, ANTITUPON, and BAPTISMA in 1. Pet. 3:21?hO KAI hUMAS ANTITUPON NUN SWiZEI BAPTISMA, OU SARKOS APOQESIS hRUPOU ALLA…

Mark 14:57

Mark 14:57

Agency&Passive, Mk 14:57-59 False testimony c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Tue Jun 5 17:27:11 EDT 2001   ENOUGH ALREADY! Re: Luke 23:43 Luke 1:26-27 Marius Reiser* in an extended discussion of the so called “divine passive”points out that when the agent of a true passive constituent is leftunspecified, it is not exegeitically sound parctice…

Ephesians 3:6

Togetherness in Eph 3:6 c stirling bartholomew cc.constantine at worldnet.att.net Mon Oct 29 17:05:08 EST 2001   Towards a semantic definition of Greek Middle Theological Dictionary of the New Testament Before I started looking over Ephesians today, I was reading a book onRhetorical Analysis* and for that reason I was perhaps looking for patternsof interest…

Mark 3:29

the sense of ENOXOS ESTIN (Mk 3:29) Jeffrey B. Gibson jgibson000 at mailhost.chi.ameritech.net Sun Dec 5 22:35:18 EST 1999   help w. METAGGI(SAS) and Epiphanius (mildly off topic) help w. METAGGI(SAS) and Epiphanius (mildly off topic) In Mk 3:29 the author of Mark has Jesus proclaiming that anyone whoblasphemes against the Holy Spirit OUK EXEI…

Mark 11:22

[] Genitive Usage, 1 Peter 3:9 and Mark 11:22: (was “Theologically motivated translation, at times”) Carl Conrad cwconrad2 at mac.com Mon Jun 29 06:51:17 EDT 2009   [] Theologically motivated translation, at times [] Genitive Usage,1 Peter 3:9 and Mark 11:22: (was “Theologically motivatedtranslation, at times”) On Jun 29, 2009, at 12:53 AM, Rod Rogers…

Hebrews 11:3

Re. PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS… Heb. 11:3 Paul F. Evans evans at wilmington.net Wed Jul 1 12:08:19 EDT 1998   To Interpret or Not To Interpret, That is The question An odd twist or an ingenious translation? List,I need some help!This is a mouthful for a under-achieving Greek student!PISTEI VOOUMEN KATHRTISQAI TOUS AIWNAS…I cannot…

Romans 3:23

Romans 3:23 – USTEROUNTAI Jeff Young youngman at triad.rr.com Tue May 14 11:27:01 EDT 2002   1` Corinthians Commentary 1` Corinthians Commentary Hello all. A question regarding Romans 3:23.PANTES GAR HMARTON KAI USTEROUNTAI THS DOXHS TOU QEOU(“For all have sinned and fall short of the glory of God”)Excuse me if this is an “interpretive” question…

Acts 3:16

Acts 3:16 James S. Murray jsmurray at execpc.com Fri May 14 15:46:17 EDT 1999   Word Order: Mark 3.1 and beyond syntax and semantics Hello all.This verse recently generated a lively discussion at my bible study, andreading it in the Greek has raised a number of questions for me. Itreads; KAI EPI THi PISTEI TOU…

Jude 3

PISTIS, Jude 3

[] Jude 3 Dony K. Donev Sat Feb 21 15:52:18 EST 2004 [] Jude 3 Jude 3: What translation of EPAGONIZESTHAI would be better than contend?Dony K. Donev Sat Feb 21 15:52:18 EST 2004   [] Bonner 319 [] Jude 3 Jude 3: What translation of EPAGONIZESTHAI would be better than contend?Dony K. Donevhttp://www.cupandcross.com/   []…