61 articles Luke

Luke 12:20

NA28 and Kittel Theological Dictionary (Lemma : απαιτεω) say that Lk 12:20 refers to LXX Sap. (σοφια σαλομονος) 15:8 :The LXX uses a Passive: το της ψυχης απαιτηθεις χρεος (Rahlfs II, 368) (when the soul, which was lent him is demanded back; A new eng…

Luke 18:4

Luke 18:4a Steven Lo Vullo doulos at merr.com Fri Oct 19 22:57:07 εδτ 2001 Luke 18:4a hEPTA + κισ? on 10/19/01 8:43 πμ, β. δ. Colt at babc2 at home.com wrote:> και ουκ ηθελεν επι ξρονον.> > ι understand the words all right but ι don’t get the point to επι ξρονον.> What does it…

Luke 4:17

καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον,I’m not sure whether this implies that Jesus did what was expected, reading the passage of the day, or whether it implies that he scrolled to a dif…

Luke 19:31

[] Luke 19:31 α. ψ. Birch a_j_birch at yahoo.es Tue Nov 14 02:48:40 εστ 2006   [] Lk 19.29 ff [esp. 19.31] The ass (again) [] Luke 19:31 George,Luke 19:31:”και εαν τισ hUMAS ERWTAi, ‘δια τι λυετε;’ hOUTWS ερειτε hOTI ‘hO κυριοσ αυτου ξρειαν εξει.’”Although, on the face of it, this is (gramatically) ambiguous,(1) how…

Luke 1:79

Lk 1:79 φωσ (Codex Bezae 05) Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Tue Sep 10 08:38:32 εδτ 2002   Lk 1:64 παραξῥμα Lk 1:64 παραξῥμα ι hereby submit the twelfth of the questions concerned with distinctivereadings of Codex Bezae in chapter 1 of the text of Luke’s gospel.Lk 1:78-79NA27/USB4: … εν hOIS επισκευεται hHMAS ανατολη…

Luke 2:32

Lk 2:32 εν τοισ … (Luke in Codex Bezae issue) Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Wed Sep 25 16:55:32 εδτ 2002 Lk 2:42: age of Jesus in the Temple (Luke in Codex Bezae issue) Genitive plural non-determinitve Corrected: earlier post indicated Lk 2:49D05 :φωσ εισ αποκαλυυιν και DOXANNA27: φωσ εισ αποκαλυυιν εθνων και DOXANChabert:…

Luke 1:76

Fwd: Re : Lk 1:76 Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Wed Sep 11 08:50:49 εδτ 2002   Lk 1:79 φωσ (Codex Bezae 05) Fwd: Re : Lk 1:76 ξωξ forwarding note: ι am forwarding to the list the response of Mme.Chabert d’Hyères, Englished as well as ι was able, to another part of mymessage…

Luke 1:6

Lk 1:6 ενωπιον/εναντιον Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Sun Aug 25 15:25:14 εδτ 2002 Sabbaths/Sabbath (σαββασιν) Lk 1:13 γεννησει hUION (σοι) ι hereby resubmit the fifth of the questions concerned with distinctivereadings of Codex Bezae in the text of Luke’s gospel.Lk 1:6 ησαν δε δικαιοι αμφωτεροι εναντιον του θεου (NA27/USB4); Codex Bezae(D05) has ενωπιον…

Luke 1:5

Lk 1:5 hHRWDOU (του) βασιλεωσ θσ ιουδαιασ Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Sun Aug 25 13:10:21 εδτ 2002   Lk 1:4 των/hWN Lk 1:5 και γυνη AUTWi ι hereby resubmit the third of the questions concerned with distinctivereadings of Codex Bezae in the text of Luke’s gospel.Lk 1:5 εγενετο εν ταισ hHMERAIS hHRWDOU (του)…

Luke 1:20

Lk 1:20 πληρωθησονται/πλησθησονται Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Sun Aug 25 15:52:21 εδτ 2002 back to the list back to the list ι hereby resubmit the seventh of the questions concerned with distinctivereadings of Codex Bezae in the text of Luke’s gospel.Lk 1:20 NA27/USB4: τοισ λογοισ μου, hOITINES πληρωθησονται εισ τονκαιρον αυτων; D05: ……

Luke 1:2

Lk 1:2 καθα/καθωσ Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Sun Aug 25 12:32:40 εδτ 2002 Less than Greek 101… Lk 1:4 των/hWN Introductory note: ι feel that the discussions of readings in the text ofLuke’s gospel in Codex Bezae have been gotten off to a bad start by theformatting that ι adopted for their presentation.…

Luke 2:2

Lk 2:2 hAUTH εγενετο απογραφη πρωθ (D05) Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Wed Sep 18 08:33:50 εδτ 2002   Romans 8:28 and “in” all things παρτ 2 Photos of Arndt & Gingrich? As indicated in the subject-header, the focus here is the reading of CodexBezae (D05) for the text indicated; it is another in…

Luke 4:40

Luke 4:40 Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Mon Jun 4 12:17:46 εδτ 2001   Jesus’ use of αμην λεγω σοι Luke 23:43 – the punctuation of the verse At 8:56 πμ -0700 6/3/01, Kenneth Litwak wrote:> ι‘m curious about a piece of Luke 4:40>απαντεσ (οσοι ειξον ασθενουντασ>(if the “official transliteration scheme is different,>please tell…

Luke 5:7

Luke 5:7 Kenneth Litwak javajedi2 at yahoo.com Mon Jun 18 00:10:17 εδτ 2001   The long ending of Mark Luke 5:7 ι have some questions on the first half of Luke5:7:και κατενευσαν τοισ μετοξοσ en τω hETERW πλοιω τουελοντασ συλλαβεσθαι AUTOIS1. When is it legitimate to take the definite articleas a possessive? The first τοισ…

Luke 7:34

Did JESUS drink WINE in Luke 7:34?

So Jesus says that the Son of Man came “eating and drinking.” Does he mean: Men in general eat carbohydrates and drink liquids (which is too obvious) Jesus eats carbohydrates and drinks water (again, somewhat obvious). Jesus eats stuff and drinks wine. Jesus always came eating and drinking (impossible)? Luke 7:29-35 29 (All the people, even…

Luke 2:49

Luke 2:49

Lk 2:49 εν τοισ … (Luke in Codex Bezae issue) Carl ω. Conrad cwconrad at artsci.wustl.edu Wed Sep 25 12:23:52 εδτ 2002   Lk 2:49 εν τοισ … (Luke in Codex Bezae issue) accusative indirect objects? NA27 : ουκ ηδειτε hOTI εν τοισ του πατροσ μου δει ειναι MED05, ω : ουκ οιδατε hOTI εν…

Luke 21:19

Luke 21:19

Lk 21:19 Noel & Mary Fitzpatrick njfitzpatrick at eircom.net Wed Nov 28 16:00:43 εστ 2001   Heos Hou Lk 18:13; TWi hAMARTWLWi In Lk 21:19 Bible Windows gives κθσασθε as aorist imperative mid dep 2nd pers plural, while it is given as future middle by Robertson (ντ Word pict.).The imperative is supported by αβ, δβυ…

Luke 14:31

Luke 14:31

[] βουλευσεται in Lk 14:31 Jennifer Chiou vze2pn8x at verizon.net Fri Feb 28 08:54:31 εστ 2003   [] Learning βιβλε γρεεκ [] βουλευσεται in Lk 14:31 Luke 14:31 … πρωτον βουλευσεται ει δυνατοσ εστιν …ι‘m translating it “will first take counsel (with himself) if he isable”, taking the middle βουλευσεται to mean “to take counsel…

Luke 18:13

Luke 18:13

Lk 18:13; TWi hAMARTWLWi Paul σ Dixon dixonps at juno.com Tue Nov 27 16:23:44 εστ 2001   Use of μη Concerning Romans 1: 20 and νουμενα καθοραται Isn’t it rather curious that translators omit the definite article hereand render it as though the construction were anarthrous? Does anybodyknow of a translation yielding “the sinner,” rather…