Ephesians 1:4

Eph 1 4 EN AUTW

“`html The Grammatical and Theological Implications of ἐν αὐτῷ in Ephesians 1:4 The Grammatical and Theological Implications of ἐν αὐτῷ in Ephesians 1:4 This exegetical study of The Grammatical and Theological Implications of ἐν αὐτῷ in Ephesians 1:4 is based on a b-greek discussion from August 8, 2006. The initial query concerned the interpretation of…

Ephesians 1:3

Ephesians 1 3 4

“`html An Exegetical Analysis of καθὼς in Ephesians 1:4 body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; color: #333; } h1, h2, h3 { color: #1a2a47; } h2 { border-bottom: 1px solid #ccc; padding-bottom: 0.5em; margin-top: 2em; } h3 { margin-top: 1.5em; } p { margin-bottom: 1em; } blockquote { border-left: 5px…

Ephesians 4:12

Ephesians 4 12

“`html An Exegetical Analysis of Syntactic Ambiguity in Ephesians 4:12 body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; } h1, h2, h3, h4, h5, h6 { font-family: Georgia, serif; color: #333; } blockquote { border-left: 4px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; font-style: italic; } b { font-weight: bold; }…

Ephesians 2:3

Fwd  Ephesians 2 1 3

An Exegetical Study of Ephesians 2:1-3 This exegetical study of Ephesians 2:1-3 is based on a b-greek discussion from March 17, 2009. The initial inquiry posed questions regarding the translation of the Greek participle ὄντας in Ephesians 2:1, specifically why a seemingly present tense word is often rendered in the past. Further questions concerned the…

Ephesians 3:16

New Testament • Ephesians 3:16-17

Paul uses many parenthetical statements, especially in Ephesians. How does one determine when a parenthesis begins and ends? Also, regarding Eph.3:16-17, does it not seem that ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον kατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων is a parenthetical within a parenthetical? Thanks.

Statistics: Posted by dpost1254 — March 15th, 2017, 4:16 pm


John 1:1

New Testament • John 1:1 (In THE beginning)
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος

This is always translated as “In the beginning”, but from the little I
understand of Greek grammar, one shouldn’t append the definite article in
English if the article is absent in Greek.

Is this “hyer-literal” translation accurate:

“In origin was the Word”

http://catholic-resources.org/John/Outl … ologue.htm

ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει
“For the devil sins from the beginning.”

The devil has an article, in both Greek and English, but again, beginning
has none.

Apologies for a simplistic question, I’m only two words into the text and
I’m confused.
Can someone clear this up for me?
Danny Diskin

Statistics: Posted by Danny Diskin — April 14th, 2014, 10:40 pm


Matthew 12:40

New Testament • Matthew 12:40

Just wondering if Matthew 12:40 (ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας) could be translated this way:

For the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights for the same reason that Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.

Jeffrey

Statistics: Posted by jgibson000 — June 22nd, 2017, 4:36 pm


2 John 11

New Testament • Re: Split Constituent in John 2:11
Stephen Hughes wrote:

April 20th, 2017, 1:09 am

How difficult is it to make concordance list this into one with verse-either-side or paragraph contexts? Looking them up one by one and finding the element mentioned is tedious.

Here’s one way you could do that: use a text editor to make lists of verses like this:

CODE:

Luke 19:23; John 17:6; John 17:8

Now use a site like Biblegateway that allows you to specify more than one verse at the same time. Here is the format for the URL you need:

CODE:

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke 19:23; John 17:6; John 17:8&version=SBLGNT

Or you can enter the list of verses into their text box and select SBLGNT, if you prefer. Please start a new thread if you want to discuss the results of that, or put it into your moieties thread.

Statistics: Posted by Jonathan Robie — April 20th, 2017, 6:16 am


Ephesians 2:12

New Testament • Re: Ephesians 2:12

Mr. Conrad,

I tend to agree with you.

Added to that is that Paul calls what is happening a “mystery.” The 10 Northern Tribes being brought back into the “fold” (2 sticks becoming one, Ezekiel 37) would not have been a mystery since their Scriptures clearly expressed what would happen.

Thank you for the response. I appreciate it.

Dustin Curlee

Statistics: Posted by dcurlee — December 21st, 2013, 5:17 pm


Ephesians 4:11

Ephesians 4:11

An Exegetical Analysis of Ephesians 4:11-12: Syntactic Structure and Semantic Implications of Ministerial Gifts This exegetical study of Ephesians 4:11-12 is based on a b-greek discussion from May 6, 2003. The initial inquiry posed questions regarding the syntactic significance of the `μεν…δε…δε…δε…και` construction in Ephesians 4:11, specifically whether the final two elements in the list…

Ephesians 3:1

Ephesians 3.1

An Exegetical Analysis of Ephesians 3:1: The Syntax of τουτου χαριν and the Problem of Anacoluthon This exegetical study of An Exegetical Analysis of Ephesians 3:1: The Syntax of τουτου χαριν and the Problem of Anacoluthon is based on a b-greek discussion from May 4, 1999. The initial inquiry posed to the list members centered…

Acts 17:28

New Testament • Re: Acts 17:28 Τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν.

Is any body interested to work through maybe a hundred lines of this is some form or another in this thread?

Here are the first four lines that set the background for the Biblical quote (together with a few pointers that I think might be helpful):

Aratus Solensis, Phaenomena, 1-4 wrote:ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα, τὸν οὐδέποτ᾽ ἄνδρες ἐῶμεν
ἄρρητον: μεσταὶ δέ Διὸς πᾶσαι μὲν ἀγυιαί,
πᾶσαι δ᾽ ἀνθρώπων ἀγοραί, μεστὴ δὲ θάλασσα
καὶ λιμένες: πάντη δὲ Διὸς κεχρήμεθα πάντες.

ἀρχώμεσθα – let’s begin hortative subjunctive, ie. an invitation to join somebody in an action or endeavour that thay are undertaking or planning to undertake
τὸν … ἐάω … ἄρρητον – I let him be …, I am leaving him to be … a verb with two accusatives
ἄρρητος – not spoken of In speaking of his rapture, the Apostle uses ἄρρητος to describe what he heard in heaven – 2 Corrinthians 12:4 ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον, καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα, ἃ οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι.
μεστός – (stuffed) full adjective + genitive of what sth is filled with. It is used in the NT and survives into Modern Greek.
ἀγοραί – markets where people mean for commerce and social interaction, or the interactions that take place
Διὸς – of Zeus the meaning is the pantheistic all pervading world-soul, rather than the fickle olympian
ἀγυιαί – streets, highways a mostly Epic word that does not survive into Modern Greek
λιμήν – harbour the word is third declension masculine. It is used three times in the New Testament. As an illustration of the Modern Greek diglossia, it survives into literary Modern Greek as λιμένας, and has developed into colloquial Modern Greek as λιμάνι.
πάντη – in every way, altogether An adverbial form. It is used by Luke in Acts 24:2-3, Κληθέντος δὲ αὐτοῦ, ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων, Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ, καὶ κατορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας, 3 πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα, κράτιστε Φῆλιξ, μετὰ πάσης εὐχαριστίας.
κεχρήμεθα – we long for (From LSJ χράω) in pf. κέχρημαι (with pres. sense) c. gen., desire, yearn after, the usual sense in Ep.

Any responses, translations or queries for me or the greater brains trust?

Statistics: Posted by Stephen Hughes — May 20th, 2017, 3:44 am