36 articles Revelation Page 2 / 2

Revelation 15:2

New Testament • Re: νικάω +  ἐκ  in Rev. 15,2

As an addition, as I could not edit the former text: M. Psellus, In E. Nic. 549.6: “δυνατὸν δὲ αὐτοὺς νικῆσαι οὐκ ἐκ προφανοῦς πο- λέμου”. “it is possible now that they win not out of a forseen battle”. Same author (Oratoria min. 2.37: ” ἀλλ’ ἐπὶ τῷ μάχεσθαι νικᾶν τε καὶ εἰρήνην ἐκ πολέμου…

Revelation 8:6

New Testament • Re: rough breathing on αὐτοὺς Rev. 8:6 ?

I concur that Schmid is a good resource on the text of Revelation. I also found that Hoskier was a great resource when working with this text.

Hoskier, Herman Charles. Concerning the text of the Apocalypse: collations of all existing available Greek documents with the standard text of Stephen’s third edition, together with the testimony of versions, commentaries and fathers; a complete conspectus of all authorities Vol. 1. 2 vols., 1929.

Regarding the Byzantine text tradition, at least some of the variation here can be attributed to the fact that Revelation does not appear at all in the lectionary tradition of the Church. We find much greater consistency in the texts that are regularly used in the liturgical services.

Statistics: Posted by spuluka — February 28th, 2014, 10:51 pm


Revelation 2:10

New Testament • Re: Rev 2:10
Stephen Carlson wrote:
Per BDAG μηδείς 2bβ (p. 647), μηδέν = in no way

Ah I see. That makes perfect sense, though I don’t have BDAG. ;)

Stephen Hughes wrote:

Stephen Carlson wrote:Per BDAG μηδείς 2bβ (p. 647), μηδέν = in no way

It seems weaker than examples like:

Luke 4:35 wrote:
Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, λέγων, Φιμώθητι, καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. Καὶ ῥίψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς μέσον ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ, μηδὲν βλάψαν αὐτόν.

Acts 16:28 wrote:
Ἐφώνησεν δὲ φωνῇ μεγάλῃ ὁ Παῦλος λέγων, Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν· ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.

Thanks for the examples!

Stephen Hughes wrote:
Compare this instance, though, where οὐ is used different to οὐδέν

Mark 14:60 wrote:Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; Τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

Isn’t this just the double negative, where “ουκ αποκρινη ουδεν” just means “do you not answer anything?”

Statistics: Posted by David Lim — June 25th, 2014, 6:26 am


Revelation 13:18

Revelation 13 18

[] Revelation 13:18 Ron Snider ronpt at comcast.net Sun Jul 4 15:47:43 EDT 2004 [] Reverse transliteration – national keyboards [] Re: Greek “zugos” translation This question concerns the explanatory clause ARIQMOS GAR ANQRWPOU ESTIN, in which both nouns are anarthrous. John has used the term “number” three times in this verse and the two…

Revelation 2:1

Revelation 2:1

: The Biblical Greek Forum /////////////////////////////////////////// What does this text mean? Re: ANGELO of Rev 2:1 Posted: 10 Sep 2012 08:01 PM PDT http://feedproxy.google.com/~r//~3/k-_07GnWu1M/viewtopic.php?utm_source=feedburner&utm_medium=email Hi Joe: the reason, in Rev 2:1, it is “Write to (someone)” is because of the presense of the indirect object of the imperative “Write”. Rev 2:1 starts off with τῷ…

Revelation 1:20

Revelation 1:20

This is my first post to this list. I am translating the NT directly from the Greek source to an indigenous language of Latin America (more at http://nebibliaj.org). My concern is to produce a literary translation that is as objectively accurate as possible from all viewpoints. My interest is philological; I am not working with…

Revelation 21:3

Revelation 21:3

I’ll be going over Rev 21:1-7 in my Greek class on Thursday, and I’ve found a syntactically confusing passage I’d appreciate your thoughts on. The sentence is the fifth clause of Rev 21:3, which reads as follows: καὶ αὐτὸς ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτῶν ἔσται [αὐτῶν θεός], KAI AUTOS hO QEOS MET’ AUTWN ESTAI [AUTWN QEOS].…

Revelation 13:15

Revelation 13.15 17

Revelation 13.15-17 Christian Naaktgeboren naak at rle.nupes.cefetpr.br Mon Jul 12 17:27:27 EDT 1999 EN XRISTWi IHSOU-Phil. 4:7 EN XRISTWi IHSOU-Phil. 4:7 CARIS UMIN KAI EIRHNH APO QEOU Revelation 13.15-17 is: 13.15 KAI EDOQH AUTW DOUNAI PNEUMA TH EIKONI TOU QHRIOU INA KAILALHSH H EIKWN TOU QHRIOU KAI POIHSH [INA] OSOI EAN MH PROSKUNHSWSIN THEIKONI TOU…