44 articles Mark Page 2 / 3

Mark 16:4

“anakulio”, the stone was “rolled up MK 16 4

“`html An Exegetical Study of Mark 16:4 body { font-family: ‘Times New Roman’, Times, serif; line-height: 1.6; max-width: 850px; margin: 20px auto; padding: 20px; color: #333; background-color: #fdfdfd; border: 1px solid #eee; box-shadow: 0 0 10px rgba(0,0,0,0.05); } h2, h3 { font-family: Georgia, serif; color: #2C3E50; margin-top: 1.8em; margin-bottom: 0.8em; border-bottom: 1px solid #eee; padding-bottom:…

Martk 14:41

MK 14 41 APECEI

“`html An Exegetical Analysis of ἀπέχει in Mark 14:41 body { font-family: sans-serif; line-height: 1.6; } h1, h2, h3 { color: #333; } b { font-weight: bold; } i { font-style: italic; } blockquote { border-left: 5px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; color: #555; } ul { list-style-type: disc; margin-left: 20px; }…

Mark 2:1

TA In Mark 2 1

An Exegetical Analysis of *τὰ πρὸς τὴν θύραν* in Mark 2:1-2 This exegetical study of *τα* in Mark 2:1 is based on a b-greek discussion from May 27, 1999. The initial inquiry concerns the phrase τὰ πρὸς τὴν θύραν in Mark 2:1 (subsequently identified as Mark 2:2), which Zerwick/Grosvenor translate as “space near the door.”…

Mark 10:11

Mark 10 11 12

An Exegetical Study of Mark 10:11-12: The Aspect of μοιχαται in Divorce and Remarriage An Exegetical Study of Mark 10:11-12: The Aspect of μοιχαται in Divorce and Remarriage This exegetical study of Mark 10:11-12 is based on a b-greek discussion from Saturday 14 February 2004. The initial query focused on the interpretation of the present…

Mark 11:10

Mark 11:10

The Christological Reinterpretation of Psalm 118:26 (LXX 117:26): An Exegetical Study of ὁ ἐρχόμενος in Liturgy and Gospel Narratives This exegetical study of The Christological Reinterpretation of Psalm 118:26 (LXX 117:26): An Exegetical Study of ὁ ἐρχόμενος in Liturgy and Gospel Narratives is based on a b-greek discussion from October 19, 1999. The initial discussion…

Mark 5:9

Mark 5 9 LEGION demoniak

An Exegetical Analysis of Mark 5:9: The Singular and Plural in the Demoniac’s Response An Exegetical Analysis of Mark 5:9: The Singular and Plural in the Demoniac’s Response This exegetical study of Mark 5:9: The Singular and Plural in the Demoniac’s Response is based on a b-greek discussion from Thursday, December 22, 2005. The initial…

Matthew 2:4

10054     TITLE  KJV Mt. 2 4

“`html An Exegetical Analysis of ἐπυνθάνετο in Matthew 2:4: Investigating the KJV Translation ‘Demanded’ body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; max-width: 900px; margin: auto; padding: 20px; } h1, h2, h3 { color: #333; } h2 { border-bottom: 1px solid #ccc; padding-bottom: 5px; margin-top: 30px; } h3 { color: #555; margin-top: 25px; }…

Mark 2:16

Mark 2 16 HOI GRAMMATEIS TWN FARISAIWN

This exegetical study of Mark 2:16, specifically the phrase οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων, is based on a b-greek discussion from Monday, May 17, 1999. The initial inquiry arose from a perceived semantic tension in the phrase, as scribes and Pharisees were thought to be distinct entities. The question posed was how to interpret the genitive…

Mark 16:2

Mk 16 2 Constituent Order

The original content contained personal names and emails which have been removed in accordance with the specified rules. All Greek terms are enclosed in bold tags, and explanatory emphases are in italics. An Exegetical Analysis of Constituent Order in Mark 16:2 This exegetical study of Mk 16:2 Constituent Order is based on a b-greek discussion…

Mark 3:19

Mark 3 16 19  What A Strange Construction!

“`html An Exegetical Analysis of Mark 3:13-19: Textual, Lexical, and Translational Challenges body { font-family: ‘Times New Roman’, serif; line-height: 1.6; margin: 2em; } h1, h2, h3 { color: #333; } h2 { font-size: 1.8em; margin-top: 1.5em; } h3 { font-size: 1.4em; margin-top: 1.2em; } p { margin-bottom: 1em; } blockquote { border-left: 3px solid…

Mark 16:18

Mark 16 18 AROUSIN

An Exegetical Study of Mark 16:18: The Translation of ἀροῦσιν in the Context of Serpent Encounters This exegetical study of Mark 16:18 αροῦσιν is based on a b-greek discussion from Tuesday, February 4, 2003. The initial query sought clarification regarding the translation of αροῦσιν in Mark 16:18, specifically in the phrase καὶ ἐν ταῖς χερσὶν…

Mark 8:7

Ekklesia

An Exegetical Study of ekklesia in the New Testament body { font-family: “Palatino Linotype”, “Book Antiqua”, Palatino, serif; line-height: 1.6; margin: 40px; } h1, h2, h3 { color: #333; } b { font-weight: bold; } i { font-style: italic; } blockquote { border-left: 5px solid #ccc; margin: 1.5em 10px; padding: 0.5em 10px; background-color: #f9f9f9; }…

Mark 15:2

Mark 15:2

An Exegetical Analysis of Σὺ Λέγεις in Mark 15:2: Textual, Lexical, and Prosodic Considerations An Exegetical Analysis of Σὺ Λέγεις in Mark 15:2: Textual, Lexical, and Prosodic Considerations This exegetical study of “Mark ch 15, v. 2” is based on a b-greek discussion from Tue Jun 9 01:43:29 EDT 1998. The initial contribution brought forth…

Mark 3:1

New Testament • Re: Two Questions about Mark 3:1-3
Wes Wood wrote:
Thanks for the responses the indirect question makes perfect sense. And the second part I don’t have a problem with either. I am meaning authorial foreshadowing inside the pericope, however. Nothing more than the author tipping his hand to what is going to happen in the narrative.

It’s a completely ordinary phrase as Timothy pointed out. It is easy to find its usage as simply “arise” in places like Mat 2:13, 9:19 26:46, Mark 10:49 14:42,. It clearly implies rising from a settled position, but nothing more. In fact, Luke 6:8 makes very clear what “εγειρε”/”εγειραι” in Mark 3:3 means.

Statistics: Posted by David Lim — June 17th, 2014, 7:18 am


Mark 9:20

New Testament • Mark 9:20 – Who’s doing what

SBL:
καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.

I can see two ways of reading this – either the boy is the one who ἰδὼν Jesus, or the spirit within him (so masc. part. is CAS).

Looking at the other participles in the verse, they clearly describe physical actions that the boy is doing (πεσὼν … ἀφρίζων), so my initial instinct is to read ἰδὼν as referring to the boy, and not the spirit. Would then account for the mention of τὸ πνεῦμα as giving a separate subject for the action of the verb συνεσπάραξεν.

A third option would be to not think of the two as separate entities, and so it’s not a case of “either/or” but “both”, as they’re rather intertwined at this moment.

I see a similar thing in Mark 9:26 – καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας ἐξῆλθεν – the participles describe the physical actions of the boy, and the verb is the action that the spirit does (‘And after crying out and convulsing violently, it departed’).

Thoughts?

Statistics: Posted by S Walch — February 18th, 2017, 8:30 pm


Mark 4:29

New Testament • Re: Mark 4:29 παραδῷ allow, or ripen
cwconrad wrote:

Stephen Hughes wrote:

Mark 4:26-29 wrote:Καὶ ἔλεγεν, Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, ὡς ἐὰν ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστάνῃ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός. Αὐτομάτη γὰρ ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ. Ὅταν δὲ παραδῷ ὁ καρπός, εὐθέως ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.

In BDAG the meaning is παραδῷ “allow”, while the natural sense in the sequence if growth is ”ripen”.

Any thoughts either way?

παραδῷ is aorist; “ripen” is a process word. I’d think that idiomatic English would have to be “is ripe” or better, “is ready for harvest (has yielded its crop)”.

I think Carl’s gloss, “yield”, is the most helpful thing on this thread thus far. “When the crop yields…” It does fit nicely with the more popular usages of the verb.

Statistics: Posted by Jordan Day — May 10th, 2014, 12:15 pm


Mark 5:42

New Testament • Re: γαρ again in Mk 5:42

Levinsohn is using strengthening as a technical term. It is a fallacy to assume that a technical term means what the non-technical meaning might suggest. One has to study his usage of the term to understand what it means. I haven’t seen any disagreement yet on the actual substance, just unwarranted extrapolations from the particular name he gave to the function. Labels aren’t definitions.

Statistics: Posted by Stephen Carlson — June 26th, 2014, 11:39 am