58 articles Matthew

Matthew 24:7

Matth.24:7&11 Paul S Dixon dixonps at juno.com Sat Dec 7 13:51:42 EST 2002   Matth.24:7&11 Semantic Range of BAPTIZW/BAPTISMA On Sat, 7 Dec 2002 20:58:33 +0300 “Iver Larsen” <iver_larsen at sil.org>writes:> > Matth.24:7 EGERQHSETAI GAR EQNOS EPI EQNOS KAI BASILEIA > EPIBASILEIAN…> > Matth.24:11 KAI POLLOI YEUDOPROFHTAI EGERQHSONTAI…> > The verbs in these passages are…

Matthew 6:15

[] Mt 6:15 AFHTE vs. AFIETE Oun Kwon kwonbbl at gmail.com Wed Mar 23 23:35:41 EDT 2011   [] Bloody Sweat [] Mt 6:15 AFHTE vs. AFIETE Mt 6:15 EAN DE MH AFHTE TOIS ANQRWPOIS TA PARAPTWMATA AUTWN, OUDE hO PATHRhUMWN AFHSEI TA PARAPTWMATA hUMWN.ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁπατὴρ…

Matthew 17:25

Participle in Matt 17:25 Jean-Francois Racine Jean-Francois_Racine at uqac.uquebec.ca Thu Jul 22 16:22:07 EDT 1999   Acts 19:4 word order Participle in Matt 17:25 B-greekers,Matt 17:25: LEGEI, NAI. KAI ELQONTA EIS THN OIKIAN PROEFTASEN AUTON OIHSOUS LEGWN…As I parsed ELQONTAJean-Francois RacineDepartement de sciences religieuses et ethiqueUniversite du Quebec a Chicoutimi555, boul. de l’UniversiteChicoutimi, QCG7H 2B1…

Matthew 6:12

Matthew 6:12 Kevin Smith kgs at iafrica.com Mon Sep 20 16:57:18 EDT 1999   “Grammatical” Categories Matthew 6:12 Dear friends,In UBS4 Matthew 6:12 reads,KAI AFES hHMIN TA OFEILHMATA hHMWN, hWS KAI hHMEIS **AFHKAMEN** TOIS OFEILETAIS hHMWNI am mystified as to why UBS4 does not even list the variant readings for AFHKAMEN, namely, AFIEMEN and AFIOMEN.…

Matthew 9:17

Mt 9:17 Dmitriy Reznik dpreznik at usa.net Mon Sep 13 16:34:05 EDT 1999   QEOTHS-Col 2:9 Mt 9:17 Dear friends,Could you tell me whether there is any difference between KAINOS and NEOS in Mt 9:17: … ALLA BALLOUSIN OINON NEON EIS ASKOUS KAINOUS… (but they put new wine into new skins…)?And can KAINOS mean “renewed”…

Mathew 7:7

Mattew 7:7 Chong-Huah Lo clo at telcordia.com Tue Sep 3 08:34:21 EDT 2002   Source for new Greek book? MIME Multi-part formatting in messages AITEITE KAI DOQHSETAI UMIN .AITEITE is indicative or imperative ? Does the 2nd person pluralindicativealways have the same form as the 2nd person plural imperative.If AITEITE is present ( not aorist…

Matthew 26:2

Passover or Easter

[] Easter question George F Somsel gfsomsel at yahoo.com Sun Apr 1 16:39:16 EDT 2007   [] Easter question [] Easter question Yes, PASXA is “Easter” in Greek. georgegfsomsel_________—– Original Message —-From: Mitch Larramore <mitchlarramore at yahoo.com>To: B Greek < at lists.ibiblio.org>Sent: Sunday, April 1, 2007 4:29:54 PMSubject: [] Easter questionMy friend got an email…

Matthew 21:31

Give God Glory!

Give God glory! John M. Moe John.M.Moe-1 at tc.umn.edu Sat Mar 6 12:03:15 EST 1999   Mt 21:31 Are participles temporally unmarked? Mk 1:35 At John 9:24 the Net Translation (www.bible.org/netbible/index.htm) hasthe following note”ÒGive glory to GodÓ (an idiomatic formula used in placing someone underoath to tell the truth). “–My experience has been that this…

Matthew 28:17

Mt. 28 17 HOI DE EDISTASAN

hOI for some in Mt 28:17? richard smith rbsads at aol.com Sun May 19 23:04:56 EDT 2002   The opening of 1 Peter Vine’s Expository Dictionary Mt 28:17 KAI IDONTES AUTON PROSEKUNHSAN,hOI DE EDISTASANAre there grammatical reasons that hOI is generally translated as “some”rather that as “they”?Someone from another list suggested that DE might be…

Matthew 11:28

Matt 11 28 30 Chiasm Or Parallelism

Matt 11:28-30 chiasm or parallelism? Steve Long steve at allegrographics.com Mon May 17 13:44:55 EDT 1999   Luke 13.2,4 (was Re: aramaic influence) Luke’s Semitic Style Is there a chiasm or parallelism happening here?DEUTE PROS ME PANTES OI KOPIONTES KAI PEFORTISMENOI KAGW ANAPAUSW UMASARATE TON ZUGON MOU EF UMAS KAI MAQETE AP EMOUOTI PRAUS EIMI…

Mattew 28:17

Matt 28 17 Some Or All Doubted

Matt 28:17 some or all doubted? Tim Duke tduke at accsoft.com.au Mon Jul 19 08:54:31 EDT 1999   Greek/Hebrew and Bibliographic Programs John 1.3 “KAI IDONTES AUTON PROSEKUNHSAN, hOI DE EDISTASAN.”ought the hOI DE in Matt 28:17 be translated ‘some’, or does it refercollectively to the whole group?I can find no parallel instance where such…